TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TITLE LAND [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal title
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20title
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Indigenous title 2, fiche 1, Anglais, Indigenous%20title
correct, nom
- Aboriginal land title 3, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20land%20title
pléonasme, nom
- ancestral title 4, fiche 1, Anglais, ancestral%20title
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] communal right of Aboriginal peoples to occupy and use the land inhabited by their ancestors from time immemorial. 5, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20title
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In 1997, the Supreme Court of Canada ruled in the Delgamuukw case that Aboriginal title is a property right to the land itself - not just the right to hunt, fish and gather. [An] Aboriginal title is a communal right; an individual cannot hold [an] Aboriginal title. 6, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20title
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal title: A legal term that recognizes an Aboriginal interest in the land. It is based on the long-standing use and occupancy of the land by today's Aboriginal peoples as the descendants of the original inhabitants of Canada. 7, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20title
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal title to the land
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titre ancestral
1, fiche 1, Français, titre%20ancestral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- titre autochtone 2, fiche 1, Français, titre%20autochtone
correct, nom masculin
- titre ancestral autochtone 3, fiche 1, Français, titre%20ancestral%20autochtone
pléonasme, nom masculin
- titre ancestral sur des terres 4, fiche 1, Français, titre%20ancestral%20sur%20des%20terres
pléonasme, nom masculin
- titre aborigène 5, fiche 1, Français, titre%20aborig%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- titre aborigène sur des terres 6, fiche 1, Français, titre%20aborig%C3%A8ne%20sur%20des%20terres
pléonasme, nom masculin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En 1997, la Cour suprême du Canada a statué dans l'affaire Delgamuukw que le titre ancestral est un droit sur la terre elle-même et ne se limite pas au droit de chasser, de pêcher et de récolter. Le titre ancestral est un droit collectif; un particulier ne peut pas détenir de titre ancestral. 4, fiche 1, Français, - titre%20ancestral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
titre ancestral : Terme juridique qui reconnaît les intérêts des Autochtones à l’égard des terres. Il est fondé sur le fait que les peuples autochtones d’aujourd’hui, en tant que descendants des premiers habitants du Canada, utilisent et occupent les terres depuis très longtemps. 7, fiche 1, Français, - titre%20ancestral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- título ancestral
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%ADtulo%20ancestral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- land titles office
1, fiche 2, Anglais, land%20titles%20office
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A government agency which keeps track of ownership of property by maintaining documents pertaining to the property once it has determined their validity. 2, fiche 2, Anglais, - land%20titles%20office
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
land titles office: term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations (Champagne and Aishihik), in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and in the Selkirk First Nation Final Agreement. 3, fiche 2, Anglais, - land%20titles%20office
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- office of land titles
- land title office
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bureau d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 2, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds 2, fiche 2, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres de biens-fonds 2, fiche 2, Français, bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres fonciers 3, fiche 2, Français, bureau%20des%20titres%20fonciers
nom masculin
- bureau d'enregistrement foncier 4, fiche 2, Français, bureau%20d%27enregistrement%20foncier
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quels documents sont conservés au bureau d'enregistrement des titres fonciers? Les bureaux d'enregistrement gardent tous les titres originaux et tous les documents originaux connexes [...] La plupart des dossiers aux bureaux d'enregistrement sont à la disposition du public. 5, fiche 2, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bureau d'enregistrement des titres fonciers; bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds; bureau des titres de biens-fonds; bureau des titres fonciers; bureau d'enregistrement foncier : Les régimes de common law connaissent deux systèmes d'enregistrement foncier : le régime d'enregistrement des actes et le régime d'enregistrement des titres, dit régime Torrens. Dans le second système, l'enregistrement garantit la validité du titre. 6, fiche 2, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds : terme relevé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 7, fiche 2, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
bureau des titres de biens-fonds : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 7, fiche 2, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Surveying
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- land title
1, fiche 3, Anglais, land%20title
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Arpentage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- titre de bien-fonds
1, fiche 3, Français, titre%20de%20bien%2Dfonds
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Agrimensura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- título de tierras
1, fiche 3, Espagnol, t%C3%ADtulo%20de%20tierras
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- land title registration
1, fiche 4, Anglais, land%20title%20registration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- registration of land title
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enregistrement du titre foncier
1, fiche 4, Français, enregistrement%20du%20titre%20foncier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
enregistrement du titre foncier : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - enregistrement%20du%20titre%20foncier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- land title charge
1, fiche 5, Anglais, land%20title%20charge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A mortgage under the "Land Titles Act" does not convey the legal estate but creates a charge or security only. A transfer of a land title charge or mortgage must in form comply with the relevant provincial statutes. (Anger and Honsberger, 1959, p. 977). 1, fiche 5, Anglais, - land%20title%20charge
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- land titles charge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charge en régime d'enregistrement des titres
1, fiche 5, Français, charge%20en%20r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
charge en régime d'enregistrement des titres : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - charge%20en%20r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- land title
1, fiche 6, Anglais, land%20title
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It is hardly necessary to point out that under the system of recording land titles which has grown up in the United States, it is practically essential to the security of ownership in real property that there exist some method by which title can be made clear of record. (66 Am. Jur., 2nd ed., 369). 1, fiche 6, Anglais, - land%20title
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- titre foncier
1, fiche 6, Français, titre%20foncier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
titre foncier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - titre%20foncier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- land title registration system
1, fiche 7, Anglais, land%20title%20registration%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- land title system 1, fiche 7, Anglais, land%20title%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A record system based upon the Torrens system of registration in Australia, which provides protection for a bona fide purchaser from a "registered" owner to the extent that the purchaser does not have to go behind the register and search the vendor's title in order to satisfy himself as to its validity. When land is transferred under the system, the transferee becomes the registered owner and earlier links in the chain of title are immaterial. (Yogis, 1983, p. 181). 1, fiche 7, Anglais, - land%20title%20registration%20system
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- land titles system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- régime d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 7, Français, r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «système d'enregistrement des titres fonciers» peut s'employer lorsqu'il s'agit plus particulièrement des éléments matériels constitutifs du «system». 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
régime d'enregistrement des titres fonciers : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Land Research and Title Clarification
1, fiche 8, Anglais, Land%20Research%20and%20Title%20Clarification
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Land%20Research%20and%20Title%20Clarification
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Recherche sur les terres et détermination des droits fonciers
1, fiche 8, Français, Recherche%20sur%20les%20terres%20et%20d%C3%A9termination%20des%20droits%20fonciers
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 8, Français, - Recherche%20sur%20les%20terres%20et%20d%C3%A9termination%20des%20droits%20fonciers
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-08-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Report on Land Title Conveyance Practices and Fraud
1, fiche 9, Anglais, Report%20on%20Land%20Title%20Conveyance%20Practices%20and%20Fraud
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Land Title Conveyance Practices and Fraud 1, fiche 9, Anglais, Land%20Title%20Conveyance%20Practices%20and%20Fraud
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation, Ottawa, 2003. Cover title: Land Title Conveyance Practices and Fraud. 1, fiche 9, Anglais, - Report%20on%20Land%20Title%20Conveyance%20Practices%20and%20Fraud
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Rapport sur les pratiques et la fraude en matière de transport de titres fonciers
1, fiche 9, Français, Rapport%20sur%20les%20pratiques%20et%20la%20fraude%20en%20mati%C3%A8re%20de%20transport%20de%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Les pratiques et la fraude en matière de transport de titres fonciers 1, fiche 9, Français, Les%20pratiques%20et%20la%20fraude%20en%20mati%C3%A8re%20de%20transport%20de%20titres%20fonciers
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement, Ottawa, 2003. Titre de la couverture : Les pratiques et la fraude en matière de transport de titres fonciers. 1, fiche 9, Français, - Rapport%20sur%20les%20pratiques%20et%20la%20fraude%20en%20mati%C3%A8re%20de%20transport%20de%20titres%20fonciers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- title in land
1, fiche 10, Anglais, title%20in%20land
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- title to land 2, fiche 10, Anglais, title%20to%20land
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- titre d'un bien-fonds
1, fiche 10, Français, titre%20d%27un%20bien%2Dfonds
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- droit dans un bien-fonds 2, fiche 10, Français, droit%20dans%20un%20bien%2Dfonds
nom masculin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- título de propiedad
1, fiche 10, Espagnol, t%C3%ADtulo%20de%20propiedad
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- derecho a la propiedad 1, fiche 10, Espagnol, derecho%20a%20la%20propiedad
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Land Titles Act
1, fiche 11, Anglais, The%20Land%20Titles%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Land and the Title thereto 1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20respecting%20Land%20and%20the%20Title%20thereto
correct, Saskatchewan
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- The Land Titles Act
1, fiche 11, Français, The%20Land%20Titles%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- An Act respecting Land and the title thereto 1, fiche 11, Français, An%20Act%20respecting%20Land%20and%20the%20title%20thereto
correct, Saskatchewan
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 11, Français, - The%20Land%20Titles%20Act
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Land Title Act
1, fiche 12, Anglais, Land%20Title%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Land Title Act
1, fiche 12, Français, Land%20Title%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-10-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Land Title Inquiry Act
1, fiche 13, Anglais, Land%20Title%20Inquiry%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Land Title Inquiry Act
1, fiche 13, Français, Land%20Title%20Inquiry%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- documents of title to land 1, fiche 14, Anglais, documents%20of%20title%20to%20land
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- titre d'immeuble
1, fiche 14, Français, titre%20d%27immeuble
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Land Title Registration Detail Application Form
1, fiche 15, Anglais, Land%20Title%20Registration%20Detail%20Application%20Form
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Formule de demande pour l'enregistrement de titres fonciers
1, fiche 15, Français, Formule%20de%20demande%20pour%20l%27enregistrement%20de%20titres%20fonciers
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bureau des titres fonciers. 1, fiche 15, Français, - Formule%20de%20demande%20pour%20l%27enregistrement%20de%20titres%20fonciers
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-11-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Registry Land Title Office
1, fiche 16, Anglais, Registry%20Land%20Title%20Office
Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bureau d'enregistrement des titres
1, fiche 16, Français, Bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres
Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-02-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- system of land title registry 1, fiche 17, Anglais, system%20of%20land%20title%20registry
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- land title registry system
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- régime cadastral 1, fiche 17, Français, r%C3%A9gime%20cadastral
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- valid title to a land 1, fiche 18, Anglais, valid%20title%20to%20a%20land
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- titre incontestable à un terrain
1, fiche 18, Français, titre%20incontestable%20%C3%A0%20un%20terrain
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


