TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TITLES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Federal Identity Program Registry of Applied Titles
1, fiche 1, Anglais, Federal%20Identity%20Program%20Registry%20of%20Applied%20Titles
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Registry of Applied Titles 1, fiche 1, Anglais, Registry%20of%20Applied%20Titles
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Registry of Applied Titles includes a list of all applied titles and official abbreviations approved by the president of the Treasury Board. 1, fiche 1, Anglais, - Federal%20Identity%20Program%20Registry%20of%20Applied%20Titles
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Registre des titres d'usage du Programme fédéral de l'image de marque
1, fiche 1, Français, Registre%20des%20titres%20d%27usage%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%27image%20de%20marque
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Registre des titres d'usage 1, fiche 1, Français, Registre%20des%20titres%20d%27usage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Registre des titres d'usage comprend une liste de tous les titres d'usage et les abréviations officielles approuvés par le président du Conseil du Trésor. 1, fiche 1, Français, - Registre%20des%20titres%20d%27usage%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%27image%20de%20marque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Bankruptcy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- master of the land titles office
1, fiche 2, Anglais, master%20of%20the%20land%20titles%20office
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Faillites
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conservateur du bureau des titres de biens-fonds
1, fiche 2, Français, conservateur%20du%20bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conservatrice du bureau des titres de biens-fonds 2, fiche 2, Français, conservatrice%20du%20bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Conservateur du bureau des titres fonciers
- conservatrice du bureau des titres de fonciers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- registrar of the land titles office
1, fiche 3, Anglais, registrar%20of%20the%20land%20titles%20office
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- registrateur du bureau des titres de biens-fonds
1, fiche 3, Français, registrateur%20du%20bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- registraire du bureau des titres de titres fonciers
- registraire du bureau des titres de biens-fonds
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- high contrast titles 1, fiche 4, Anglais, high%20contrast%20titles
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hi-cons 1, fiche 4, Anglais, hi%2Dcons
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titres à contraste élevé 1, fiche 4, Français, titres%20%C3%A0%20contraste%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titres du générique défilant sur fond noir et filmé sur une pellicule à contraste élevé. 1, fiche 4, Français, - titres%20%C3%A0%20contraste%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- land titles examiner
1, fiche 5, Anglais, land%20titles%20examiner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- examinateur de titres fonciers
1, fiche 5, Français, examinateur%20de%20titres%20fonciers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- examinatrice de titres fonciers 1, fiche 5, Français, examinatrice%20de%20titres%20fonciers
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- land titles clerk
1, fiche 6, Anglais, land%20titles%20clerk
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- auxiliaire juridique - titres fonciers
1, fiche 6, Français, auxiliaire%20juridique%20%2D%20titres%20fonciers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cash or titles option 1, fiche 7, Anglais, cash%20or%20titles%20option
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cash or titles option; COTO: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - cash%20or%20titles%20option
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- action convertible en espèces ou en titres
1, fiche 7, Français, action%20convertible%20en%20esp%C3%A8ces%20ou%20en%20titres
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
action convertible en espèces ou en titres : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - action%20convertible%20en%20esp%C3%A8ces%20ou%20en%20titres
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- table of titles
1, fiche 8, Anglais, table%20of%20titles
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Table of styles of address. 2, fiche 8, Anglais, - table%20of%20titles
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tableau des titres
1, fiche 8, Français, tableau%20des%20titres
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tableau de formules épistolaires. 2, fiche 8, Français, - tableau%20des%20titres
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- land titles office
1, fiche 9, Anglais, land%20titles%20office
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A government agency which keeps track of ownership of property by maintaining documents pertaining to the property once it has determined their validity. 2, fiche 9, Anglais, - land%20titles%20office
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
land titles office: term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations (Champagne and Aishihik), in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and in the Selkirk First Nation Final Agreement. 3, fiche 9, Anglais, - land%20titles%20office
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- office of land titles
- land title office
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bureau d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 9, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds 2, fiche 9, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres de biens-fonds 2, fiche 9, Français, bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres fonciers 3, fiche 9, Français, bureau%20des%20titres%20fonciers
nom masculin
- bureau d'enregistrement foncier 4, fiche 9, Français, bureau%20d%27enregistrement%20foncier
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Quels documents sont conservés au bureau d'enregistrement des titres fonciers? Les bureaux d'enregistrement gardent tous les titres originaux et tous les documents originaux connexes [...] La plupart des dossiers aux bureaux d'enregistrement sont à la disposition du public. 5, fiche 9, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bureau d'enregistrement des titres fonciers; bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds; bureau des titres de biens-fonds; bureau des titres fonciers; bureau d'enregistrement foncier : Les régimes de common law connaissent deux systèmes d'enregistrement foncier : le régime d'enregistrement des actes et le régime d'enregistrement des titres, dit régime Torrens. Dans le second système, l'enregistrement garantit la validité du titre. 6, fiche 9, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds : terme relevé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 7, fiche 9, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
bureau des titres de biens-fonds : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 7, fiche 9, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- title register
1, fiche 10, Anglais, title%20register
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- register of title 1, fiche 10, Anglais, register%20of%20title
correct
- register of titles 1, fiche 10, Anglais, register%20of%20titles
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A register of title is an authoritative record, kept in a public office, of the rights to clearly defined units of land as vested for the time being in some particular person or body, and of the limitations, if any, to which these rights are subject. (Simpson, p. 15-16) 1, fiche 10, Anglais, - title%20register
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- registre du titre
1, fiche 10, Français, registre%20du%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- registre des titres 1, fiche 10, Français, registre%20des%20titres
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lorsque dans les expressions anglaises, «title» s'emploie dans le sens distributif, il se rend au singulier en français. Lorsque «title» s'emploie au sens collectif, il peut prendre la marque du pluriel et se rend au pluriel dans l'équivalent français. 1, fiche 10, Français, - registre%20du%20titre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
registre du titre; registre des titres : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - registre%20du%20titre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- registration of titles
1, fiche 11, Anglais, registration%20of%20titles
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- title registration 1, fiche 11, Anglais, title%20registration
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The system of conveyancing whereby the entitlement of named persons to legal estates in land is shown by their being recorded in a national register. ("Oxford Companion to Law", 1980, p. 1052). 1, fiche 11, Anglais, - registration%20of%20titles
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There is, however, another system which remedies the defects of registration of deeds; it enables title to be ascertained as a fact "instead of leaving it to be wrought out as an inference". The system is commonly called registration of title. (Rowton Simpson, 1976, p. 15). 1, fiche 11, Anglais, - registration%20of%20titles
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Registration of title, which perhaps could be more aptly labelled title by registration, for basically it is quite a different concept from title by deed, whether the deed is registered or not. (Rowton Simpson, 1976, p. 13). 1, fiche 11, Anglais, - registration%20of%20titles
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enregistrement du titre
1, fiche 11, Français, enregistrement%20du%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- enregistrement des titres 1, fiche 11, Français, enregistrement%20des%20titres
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «title» peut s'employer dans le sens distributif comme dans le sens collectif. Dans les équivalents français, le terme «titre» prendra la marque du singulier ou du pluriel selon que «title» est distributif ou collectif. 2, fiche 11, Français, - enregistrement%20du%20titre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
enregistrement du titre; enregistrement des titres : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - enregistrement%20du%20titre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- registration of title system
1, fiche 12, Anglais, registration%20of%20title%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- system of registration of titles 1, fiche 12, Anglais, system%20of%20registration%20of%20titles
correct
- title registration system 1, fiche 12, Anglais, title%20registration%20system
correct
- title system 1, fiche 12, Anglais, title%20system
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In spite of the diversity of language used in the various jurisdictions, there are some general principles underlying any system of registration of title, as opposed to registration of deeds. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 1606) 1, fiche 12, Anglais, - registration%20of%20title%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- régime d'enregistrement des titres
1, fiche 12, Français, r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents «système de la publication des titres» et «système d'enregistrement des titres» peuvent s'employer lorsqu'il s'agit plus particulièrement des éléments matériels constitutifs du «system». 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
régime d'enregistrement des titres : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- land title charge
1, fiche 13, Anglais, land%20title%20charge
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A mortgage under the "Land Titles Act" does not convey the legal estate but creates a charge or security only. A transfer of a land title charge or mortgage must in form comply with the relevant provincial statutes. (Anger and Honsberger, 1959, p. 977). 1, fiche 13, Anglais, - land%20title%20charge
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- land titles charge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charge en régime d'enregistrement des titres
1, fiche 13, Français, charge%20en%20r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
charge en régime d'enregistrement des titres : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - charge%20en%20r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- land title registration system
1, fiche 14, Anglais, land%20title%20registration%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- land title system 1, fiche 14, Anglais, land%20title%20system
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A record system based upon the Torrens system of registration in Australia, which provides protection for a bona fide purchaser from a "registered" owner to the extent that the purchaser does not have to go behind the register and search the vendor's title in order to satisfy himself as to its validity. When land is transferred under the system, the transferee becomes the registered owner and earlier links in the chain of title are immaterial. (Yogis, 1983, p. 181). 1, fiche 14, Anglais, - land%20title%20registration%20system
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- land titles system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- régime d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 14, Français, r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «système d'enregistrement des titres fonciers» peut s'employer lorsqu'il s'agit plus particulièrement des éléments matériels constitutifs du «system». 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
régime d'enregistrement des titres fonciers : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Strata Titles Act 1985
1, fiche 15, Anglais, Strata%20Titles%20Act%201985
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Preparation and maintenance of strata register... (1) The Registrar shall prepare and maintain for the purposes of this Act a register of strata titles to be known as the strata register. 2, fiche 15, Anglais, - Strata%20Titles%20Act%201985
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi 1985 relative au titre de copropriété
1, fiche 15, Français, Loi%201985%20relative%20au%20titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Strata titles Act, 1985 » n'a pas été officiellement traduite en Français. De ce fait, nous proposons une traduction en vue de permettre à un francophone de saisir le sens de cette appellation. 1, fiche 15, Français, - Loi%201985%20relative%20au%20titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Job Titles-Tasks and Responsibilities-Summer Career Placements 1, fiche 16, Anglais, Job%20Titles%2DTasks%20and%20Responsibilities%2DSummer%20Career%20Placements
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
EMP 3946B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Job%20Titles%2DTasks%20and%20Responsibilities%2DSummer%20Career%20Placements
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Summer Career Placements
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Titres des postes - Tâches et responsabilités - Placement carrière-été
1, fiche 16, Français, Titres%20des%20postes%20%2D%20T%C3%A2ches%20et%20responsabilit%C3%A9s%20%2D%20Placement%20carri%C3%A8re%2D%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
EMP 3946B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 16, Français, - Titres%20des%20postes%20%2D%20T%C3%A2ches%20et%20responsabilit%C3%A9s%20%2D%20Placement%20carri%C3%A8re%2D%C3%A9t%C3%A9
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Placement carrière-été
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Table of Titles to Be Used in Canada
1, fiche 17, Anglais, Table%20of%20Titles%20to%20Be%20Used%20in%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Tableau des titres à employer au Canada
1, fiche 17, Français, Tableau%20des%20titres%20%C3%A0%20employer%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Positions
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Registrar of Land Titles
1, fiche 18, Anglais, Registrar%20of%20Land%20Titles
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Registrateur des titres de biens-fonds
1, fiche 18, Français, Registrateur%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Registraire des titres fonciers
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- credits
1, fiche 19, Anglais, credits
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- credit title 2, fiche 19, Anglais, credit%20title
correct
- credit title sequence 3, fiche 19, Anglais, credit%20title%20sequence
- credit title list 4, fiche 19, Anglais, credit%20title%20list
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A listing of those who participated in or cooperated with the audiovisual project [TV program, movie, etc.]. 2, fiche 19, Anglais, - credits
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- credit titles
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- générique
1, fiche 19, Français, g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un film ou d'une émission, où l'on indique le titre, les noms du producteur, du distributeur, des interprètes, et des techniciens et, d'une façon générale, des divers collaborateurs. 2, fiche 19, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Certification of Titles Assurance Fund
1, fiche 20, Anglais, Certification%20of%20Titles%20Assurance%20Fund
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Assurances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Caisse d'assurance-certification des titres
1, fiche 20, Français, Caisse%20d%27assurance%2Dcertification%20des%20titres
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Surveying
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Assurance Fund
1, fiche 21, Anglais, Land%20Titles%20Assurance%20Fund
correct, Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Land Titles Survey Fund 1, fiche 21, Anglais, Land%20Titles%20Survey%20Fund
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Arpentage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Caisse d'assurance des droits immobiliers
1, fiche 21, Français, Caisse%20d%27assurance%20des%20droits%20immobiliers
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Caisse d'arpentage des droits immobiliers 2, fiche 21, Français, Caisse%20d%27arpentage%20des%20droits%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-09-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Property Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Land Titles System
1, fiche 22, Anglais, Land%20Titles%20System
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Service New Brunswick, new provincial land titles system. 1, fiche 22, Anglais, - Land%20Titles%20System
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système d'enregistrement foncier
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20foncier
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Services Nouveau-Brunswick, nouveau système d'enregistrement foncier provincial. 1, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20foncier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- land titles district
1, fiche 23, Anglais, land%20titles%20district
correct, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An order in council ... is sufficient authority for the district registrar of any land titles district in Manitoba ... 1, fiche 23, Anglais, - land%20titles%20district
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- land-titles district
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 23, La vedette principale, Français
- district des titres fonciers
1, fiche 23, Français, district%20des%20titres%20fonciers
nom masculin, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un décret [...] constitue une autorisation suffisante à l'égard du registraire de district d'un district des titres fonciers au Manitoba [...] 1, fiche 23, Français, - district%20des%20titres%20fonciers
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Surveying
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Survey Fund
1, fiche 24, Anglais, Land%20Titles%20Survey%20Fund
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Consumer and Commercial Relations 1, fiche 24, Anglais, - Land%20Titles%20Survey%20Fund
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arpentage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Caisse d'arpentage des droits immobiliers
1, fiche 24, Français, Caisse%20d%27arpentage%20des%20droits%20immobiliers
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Consommation et du Commerce 1, fiche 24, Français, - Caisse%20d%27arpentage%20des%20droits%20immobiliers
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupation Names (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Dictionary of Occupational Titles
1, fiche 25, Anglais, Dictionary%20of%20Occupational%20Titles
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- DOT 2, fiche 25, Anglais, DOT
correct, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dictionary of Occupational Titles, prepared by the U.S. Department of Labor. The most recent edition contains over 20,000 different occupational titles and descriptions. The DOT is the basic job evaluation document in virtually all classification work and employment analysis involving governmental employees. 3, fiche 25, Anglais, - Dictionary%20of%20Occupational%20Titles
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Dictionary of Occupation Titles
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Dictionary of Occupational Titles
1, fiche 25, Français, Dictionary%20of%20Occupational%20Titles
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DOT 2, fiche 25, Français, DOT
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Dictionary of Occupation Titles
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Diccionario de títulos de profesiones
1, fiche 25, Espagnol, Diccionario%20de%20t%C3%ADtulos%20de%20profesiones
nom masculin, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Dictionary of Occupational Titles
- DOT
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- land titles clerk
1, fiche 26, Anglais, land%20titles%20clerk
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4211 - Paralegal and Related Occupations. 2, fiche 26, Anglais, - land%20titles%20clerk
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- clerc en titres fonciers
1, fiche 26, Français, clerc%20en%20titres%20fonciers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4211 - Techniciens/techniciennes juridiques et personnel assimilé. 2, fiche 26, Français, - clerc%20en%20titres%20fonciers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Private Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Property Registry Agency
1, fiche 27, Anglais, Property%20Registry%20Agency
correct, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Land Titles Office 1, fiche 27, Anglais, Land%20Titles%20Office
ancienne désignation, correct, Manitoba
- Personal Property Registry 1, fiche 27, Anglais, Personal%20Property%20Registry
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
For 1997/98, the Property Registry Agency has been established bringing the total number of special operating agencies to sixteen. Government of Manitoba. Commencing with the 1997/98 fiscal year, the Land Titles Office and the Personal Property Registry will be combined under a new special operating agency, The Property Registry Agency. 1, fiche 27, Anglais, - Property%20Registry%20Agency
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit privé
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Office d'enregistrement des titres et des instruments
1, fiche 27, Français, Office%20d%27enregistrement%20des%20titres%20et%20des%20instruments
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Bureau des titres fonciers 1, fiche 27, Français, Bureau%20des%20titres%20fonciers
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
- Bureau d'enregistrement des sûretés relatives aux biens personnels 1, fiche 27, Français, Bureau%20d%27enregistrement%20des%20s%C3%BBret%C3%A9s%20relatives%20aux%20biens%20personnels
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pour l'exercice 1997-1998, le Gouvernement du Manitoba a mis sur place l'Office d'enregistrement des titres et des instruments, ce qui porte à seize le nombre total d'organismes de service spécial. À compter de l'exercice 1997-1998, le Bureau des titres fonciers et le Bureau d'enregistrement des sûretés relatives aux biens personnels seront fusionnés et deviendront un nouvel organisme de service spécial, soit L'Office d'enregistrement des titres et des instruments. 1, fiche 27, Français, - Office%20d%27enregistrement%20des%20titres%20et%20des%20instruments
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Royal Style and Titles Act
1, fiche 28, Anglais, Royal%20Style%20and%20Titles%20Act
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Royal Style and Titles 2, fiche 28, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Royal%20Style%20and%20Titles
correct, Canada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Loi sur les titres royaux
1, fiche 28, Français, Loi%20sur%20les%20titres%20royaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Loi sur la désignation et les titres royaux 2, fiche 28, Français, Loi%20sur%20la%20d%C3%A9signation%20et%20les%20titres%20royaux
correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Territories Land Titles Offices Regulations
1, fiche 29, Anglais, Territories%20Land%20Titles%20Offices%20Regulations
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Land Titles Act. 1, fiche 29, Anglais, - Territories%20Land%20Titles%20Offices%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Règlement sur les bureaux des titres de biens-fonds des territoires
1, fiche 29, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20bureaux%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20des%20territoires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les titres de biens-fonds. 1, fiche 29, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20bureaux%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20des%20territoires
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Bilingual List of Titles of Federal, Provincial and Territorial Ministers
1, fiche 30, Anglais, Bilingual%20List%20of%20Titles%20of%20Federal%2C%20Provincial%20and%20Territorial%20Ministers
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Author: Gilles Boileau. Ottawa: Translation Bureau. 1, fiche 30, Anglais, - Bilingual%20List%20of%20Titles%20of%20Federal%2C%20Provincial%20and%20Territorial%20Ministers
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux
1, fiche 30, Français, Liste%20bilingue%20des%20titres%20des%20ministres%20f%C3%A9d%C3%A9raux%2C%20provinciaux%20et%20territoriaux
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Gilles Boileau. Ottawa : Bureau de la traduction. 1, fiche 30, Français, - Liste%20bilingue%20des%20titres%20des%20ministres%20f%C3%A9d%C3%A9raux%2C%20provinciaux%20et%20territoriaux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Organization and structure of FAO including titles of staff
1, fiche 31, Anglais, Organization%20and%20structure%20of%20FAO%20including%20titles%20of%20staff
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Rome: Food and Agriculture Organization of the United Terminology and Reference Section, 1998. English, French, Spanish, Arabic and Chinese. 1, fiche 31, Anglais, - Organization%20and%20structure%20of%20FAO%20including%20titles%20of%20staff
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Organisation et structure de la FAO et titres des fonctionnaires
1, fiche 31, Français, Organisation%20et%20structure%20de%20la%20FAO%20et%20titres%20des%20fonctionnaires
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Organización y estructura de la FAO incluyendo los títulos de los funcionarios
1, fiche 31, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20y%20estructura%20de%20la%20FAO%20incluyendo%20los%20t%C3%ADtulos%20de%20los%20funcionarios
correct, nom féminin, international
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- Organización y estructura de la FAO incluyendo las denominaciones de los puestos 1, fiche 31, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20y%20estructura%20de%20la%20FAO%20incluyendo%20las%20denominaciones%20de%20los%20puestos
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-01-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Lands and Titles Act 1, fiche 32, Anglais, Lands%20and%20Titles%20Act
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi sur l'utilisation des terres et les titres de propriété
1, fiche 32, Français, Loi%20sur%20l%27utilisation%20des%20terres%20et%20les%20titres%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Television Arts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- drop-in titles
1, fiche 33, Anglais, drop%2Din%20titles
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cartons à rabattre
1, fiche 33, Français, cartons%20%C3%A0%20rabattre
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation du générique au moyen de cartons reliés au sommet et qu'on peut rabattre à volonté. 1, fiche 33, Français, - cartons%20%C3%A0%20rabattre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Television Arts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- drop-out titles
1, fiche 34, Anglais, drop%2Dout%20titles
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cartons à relever
1, fiche 34, Français, cartons%20%C3%A0%20relever
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation du générique au moyen de cartons reliés par le bas et qu'on peut relever à volonté. 1, fiche 34, Français, - cartons%20%C3%A0%20relever
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Television Arts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- drop titles
1, fiche 35, Anglais, drop%20titles
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cartons volants
1, fiche 35, Français, cartons%20volants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant un mode de présentation du générique au moyen de cartons reliés qu'on peut relever ou rabattre. 1, fiche 35, Français, - cartons%20volants
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-05-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Land Titles Act(age of majority and definition of infant)
1, fiche 36, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Land%20Titles%20Act%28age%20of%20majority%20and%20definition%20of%20infant%29
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les titres de biens-fonds (majorité et définition de mineur)
1, fiche 36, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20%28majorit%C3%A9%20et%20d%C3%A9finition%20de%20mineur%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Director of Titles
1, fiche 37, Anglais, Director%20of%20Titles
correct, Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Consumer and Commercial Relations of Ontario. 1, fiche 37, Anglais, - Director%20of%20Titles
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- directeur des droits immobiliers
1, fiche 37, Français, directeur%20des%20droits%20immobiliers
correct, Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- directrice des droits immobiliers 2, fiche 37, Français, directrice%20des%20droits%20immobiliers
correct, Ontario
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ministère de la Consommation et du Commerce de l'Ontario. 1, fiche 37, Français, - directeur%20des%20droits%20immobiliers
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-12-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Fee Regulation
1, fiche 38, Anglais, Land%20Titles%20Fee%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Real Property Act. 1, fiche 38, Anglais, - Land%20Titles%20Fee%20Regulation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits afférents aux titres fonciers
1, fiche 38, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20aff%C3%A9rents%20aux%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les biens réels. 1, fiche 38, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20aff%C3%A9rents%20aux%20titres%20fonciers
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-12-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Office Regulation
1, fiche 39, Anglais, Land%20Titles%20Office%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Real Property Act. 1, fiche 39, Anglais, - Land%20Titles%20Office%20Regulation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Règlement sur les bureaux des titres fonciers
1, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20bureaux%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les biens réels. 1, fiche 39, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20bureaux%20des%20titres%20fonciers
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Tariff of Fees Regulations
1, fiche 40, Anglais, Land%20Titles%20Tariff%20of%20Fees%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Land Titles Act, Gazette Part II. 1, fiche 40, Anglais, - Land%20Titles%20Tariff%20of%20Fees%20Regulations
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Règlement sur le tarif des droits relatifs aux titres de biens-fonds
1, fiche 40, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20tarif%20des%20droits%20relatifs%20aux%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les titres de biens-fonds, Gazette Partie II. 1, fiche 40, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20tarif%20des%20droits%20relatifs%20aux%20titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- classification of occupations and directory of occupational titles 1, fiche 41, Anglais, classification%20of%20occupations%20and%20directory%20of%20occupational%20titles
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
UK [United Kingdom]. 1, fiche 41, Anglais, - classification%20of%20occupations%20and%20directory%20of%20occupational%20titles
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 41, La vedette principale, Français
- classification of occupations and directory of occupational titles 1, fiche 41, Français, classification%20of%20occupations%20and%20directory%20of%20occupational%20titles
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- clasificaciones de ocupaciones y guía de denominaciones profesionales
1, fiche 41, Espagnol, clasificaciones%20de%20ocupaciones%20y%20gu%C3%ADa%20de%20denominaciones%20profesionales
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- clasificación de ocupaciones y guía de denominaciones profesionales
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-10-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Territorial Land Titles Offices Regulations
1, fiche 42, Anglais, Territorial%20Land%20Titles%20Offices%20Regulations
correct, Yukon
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Lands Titles Act. 1, fiche 42, Anglais, - Territorial%20Land%20Titles%20Offices%20Regulations
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Règlement sur le Bureau des titres de biens-fonds des territoires
1, fiche 42, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20Bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20des%20territoires
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les titres de biens-fonds. 1, fiche 42, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20Bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20des%20territoires
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-10-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Lands Titles Plans Regulations
1, fiche 43, Anglais, Lands%20Titles%20Plans%20Regulations
correct, Yukon
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Lands Titles Act. 1, fiche 43, Anglais, - Lands%20Titles%20Plans%20Regulations
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les plans relatifs aux biens-fonds
1, fiche 43, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20plans%20relatifs%20aux%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les titres de biens-fonds. 1, fiche 43, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20plans%20relatifs%20aux%20biens%2Dfonds
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-09-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Titles Section
1, fiche 44, Anglais, Titles%20Section
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A section of the Ontario Ministry of Natural Resources that ... issues Crown leases, land patents (Crown patents) and licences of occupation. 1, fiche 44, Anglais, - Titles%20Section
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Section des titres de biens-fonds
1, fiche 44, Français, Section%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Section du Ministère des Richesses naturelles de l'Ontario [...] délivre les baux de la Couronne, les concessions de terres (concessions de la Couronne) et les permis d'occupation. 1, fiche 44, Français, - Section%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-07-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Office
1, fiche 45, Anglais, Land%20Titles%20Office
correct, Yukon
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Bureau d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 45, Français, Bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, Yukon
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon. 2, fiche 45, Français, - Bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Plans Regulations
1, fiche 46, Anglais, Land%20Titles%20Plans%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Land Titles Act, Gazette Part II. 1, fiche 46, Anglais, - Land%20Titles%20Plans%20Regulations
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Règlement sur les plans relatifs aux biens-fonds
1, fiche 46, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20plans%20relatifs%20aux%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les titres de biens-fonds, Gazette partie II. 1, fiche 46, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20plans%20relatifs%20aux%20biens%2Dfonds
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Forms Regulations
1, fiche 47, Anglais, Land%20Titles%20Forms%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Land Titles Act, Gazette Part II. 1, fiche 47, Anglais, - Land%20Titles%20Forms%20Regulations
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Règlement sur les formules de titres de biens-fonds
1, fiche 47, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20formules%20de%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les titres de biens-fonds, Gazette partie II. 1, fiche 47, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20formules%20de%20titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-04-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Titles of Federal Organizations : Applied Titles, Legal Titles, Abbreviations
1, fiche 48, Anglais, Titles%20of%20Federal%20Organizations%20%3A%20Applied%20Titles%2C%20Legal%20Titles%2C%20Abbreviations
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Published by the Treasury Board of Canada. 2, fiche 48, Anglais, - Titles%20of%20Federal%20Organizations%20%3A%20Applied%20Titles%2C%20Legal%20Titles%2C%20Abbreviations
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Titles of Federal Organizations
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Titres des organismes fédéraux : Titres d'usage, appellations légales, abréviations
1, fiche 48, Français, Titres%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%3A%20Titres%20d%27usage%2C%20appellations%20l%C3%A9gales%2C%20abr%C3%A9viations
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 48, Français, - Titres%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%3A%20Titres%20d%27usage%2C%20appellations%20l%C3%A9gales%2C%20abr%C3%A9viations
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Titres des organismes fédéraux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- How to Assign Required Skills to Titles 1, fiche 49, Anglais, How%20to%20Assign%20Required%20Skills%20to%20Titles
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Association des habiletés requises aux titres
1, fiche 49, Français, Association%20des%20habilet%C3%A9s%20requises%20aux%20titres
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- How to Assign Required Skills to Titles/Positions 1, fiche 50, Anglais, How%20to%20Assign%20Required%20Skills%20to%20Titles%2FPositions
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- How to Assign Required Skills to Titles
- How to Assign Required Skills to Positions
- How to Assign Required Skills to Titles and Positions
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Association des habiletés requises aux titres/postes
1, fiche 50, Français, Association%20des%20habilet%C3%A9s%20requises%20aux%20titres%2Fpostes
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Association des habiletés requises aux titres
- Association des habiletés requises aux postes
- Association des habiletés requises aux titres et aux postes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Job Descriptions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Titles/Positions 1, fiche 51, Anglais, Titles%2FPositions
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Titles and Positions
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Descriptions d'emplois
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Titres/Postes 1, fiche 51, Français, Titres%2FPostes
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Titres et Postes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Office
1, fiche 52, Anglais, Land%20Titles%20Office
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Bureau d'enregistrement garanti des droits immobiliers
1, fiche 52, Français, Bureau%20d%27enregistrement%20garanti%20des%20droits%20immobiliers
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Job Descriptions
- Public Service
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- feminization of titles
1, fiche 53, Anglais, feminization%20of%20titles
proposition
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- feminization of occupational titles 1, fiche 53, Anglais, feminization%20of%20occupational%20titles
proposition
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Descriptions d'emplois
- Fonction publique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- féminisation des titres
1, fiche 53, Français, f%C3%A9minisation%20des%20titres
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- féminisation des titres de profession 2, fiche 53, Français, f%C3%A9minisation%20des%20titres%20de%20profession
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Selected titles : catalogue
1, fiche 54, Anglais, Selected%20titles%20%3A%20catalogue
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Selected titles, 1995-1996 : catalogue. Ottawa, Canada Communication Group, 1995. 1, fiche 54, Anglais, - Selected%20titles%20%3A%20catalogue
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Titres choisis : catalogue
1, fiche 54, Français, Titres%20choisis%20%3A%20catalogue
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Titres choisis, 1995-96 : catalogue. Ottawa, Groupe Communication Canada, 1995. 1, fiche 54, Français, - Titres%20choisis%20%3A%20catalogue
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Offices Tariff of Fees for Registrar
1, fiche 55, Anglais, Land%20Titles%20Offices%20Tariff%20of%20Fees%20for%20Registrar
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Land Titles Act. 1, fiche 55, Anglais, - Land%20Titles%20Offices%20Tariff%20of%20Fees%20for%20Registrar
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Tarif des droits pour le registrateur d'un bureau d'enregistrement des biens-fonds
1, fiche 55, Français, Tarif%20des%20droits%20pour%20le%20registrateur%20d%27un%20bureau%20d%27enregistrement%20des%20biens%2Dfonds
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les titres de biens-fonds. 1, fiche 55, Français, - Tarif%20des%20droits%20pour%20le%20registrateur%20d%27un%20bureau%20d%27enregistrement%20des%20biens%2Dfonds
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-02-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Act
1, fiche 56, Anglais, Land%20Titles%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Land Titles Act
1, fiche 56, Français, Land%20Titles%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 56, Français, - Land%20Titles%20Act
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-02-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Quieting Titles Act
1, fiche 57, Anglais, Quieting%20Titles%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Quieting Titles Act
1, fiche 57, Français, Quieting%20Titles%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 57, Français, - Quieting%20Titles%20Act
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Investigation of Titles Act
1, fiche 58, Anglais, Investigation%20of%20Titles%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Investigation of Titles Act
1, fiche 58, Français, Investigation%20of%20Titles%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 58, Français, - Investigation%20of%20Titles%20Act
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- The Land Litles Act
1, fiche 59, Anglais, The%20Land%20Litles%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- An Act Respecting the Registration of Titles to Land 1, fiche 59, Anglais, An%20Act%20Respecting%20the%20Registration%20of%20Titles%20to%20Land
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- The Land Titles Act
1, fiche 59, Français, The%20Land%20Titles%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- An Act Respecting the Registration of Titles to Land 1, fiche 59, Français, An%20Act%20Respecting%20the%20Registration%20of%20Titles%20to%20Land
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 59, Français, - The%20Land%20Titles%20Act
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Quieting Titles Act
1, fiche 60, Anglais, Quieting%20Titles%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Quieting Titles Act
1, fiche 60, Français, Quieting%20Titles%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les Lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 60, Français, - Quieting%20Titles%20Act
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Act
1, fiche 61, Anglais, Land%20Titles%20Act
correct, Yukon
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Loi sur les titres de biens-fonds
1, fiche 61, Français, Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, Yukon
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Land Titles
1, fiche 62, Anglais, Land%20Titles
correct, Yukon
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Justice. 1, fiche 62, Anglais, - Land%20Titles
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds
1, fiche 62, Français, Bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, Yukon
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Justice. 1, fiche 62, Français, - Bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- The Land Titles Act
1, fiche 63, Anglais, The%20Land%20Titles%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Land and the Title thereto 1, fiche 63, Anglais, An%20Act%20respecting%20Land%20and%20the%20Title%20thereto
correct, Saskatchewan
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 63, La vedette principale, Français
- The Land Titles Act
1, fiche 63, Français, The%20Land%20Titles%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- An Act respecting Land and the title thereto 1, fiche 63, Français, An%20Act%20respecting%20Land%20and%20the%20title%20thereto
correct, Saskatchewan
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 63, Français, - The%20Land%20Titles%20Act
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1995-07-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Quieting of Titles Act
1, fiche 64, Anglais, Quieting%20of%20Titles%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Quieting of Titles Act
1, fiche 64, Français, Quieting%20of%20Titles%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1995-04-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Act
1, fiche 65, Anglais, Land%20Titles%20Act
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Loi sur les titres de biens-fonds
1, fiche 65, Français, Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Loi des titres de biens-fonds 2, fiche 65, Français, Loi%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- The Mineral Titles Clarification Act
1, fiche 66, Anglais, The%20Mineral%20Titles%20Clarification%20Act
correct, Alberta
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- The Mineral Titles Clarification Act
1, fiche 66, Français, The%20Mineral%20Titles%20Clarification%20Act
correct, Alberta
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- The Land Titles Act
1, fiche 67, Anglais, The%20Land%20Titles%20Act
correct, Alberta
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- The Land Titles Act
1, fiche 67, Français, The%20Land%20Titles%20Act
correct, Alberta
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1994-02-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- individual titles
1, fiche 68, Anglais, individual%20titles
pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
to condominium units. 1, fiche 68, Anglais, - individual%20titles
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 68, La vedette principale, Français
- titres individuels
1, fiche 68, Français, titres%20individuels
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- titres de propriété individuels 1, fiche 68, Français, titres%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20individuels
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
«titre» est l'équivalent de «title» normalisé dans le cadre du PAJLO. 1, fiche 68, Français, - titres%20individuels
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg Land Titles Office
1, fiche 69, Anglais, Winnipeg%20Land%20Titles%20Office
correct, Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Bureau des titres fonciers (Winnipeg)
1, fiche 69, Français, Bureau%20des%20titres%20fonciers%20%28Winnipeg%29
correct, Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Nom officiel confirmé par l'organisme. 1, fiche 69, Français, - Bureau%20des%20titres%20fonciers%20%28Winnipeg%29
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Certification of Titles Act
1, fiche 70, Anglais, Certification%20of%20Titles%20Act
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Loi sur la certification des titres
1, fiche 70, Français, Loi%20sur%20la%20certification%20des%20titres
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Act
1, fiche 71, Anglais, Land%20Titles%20Act
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Loi sur l'enregistrement des droits immobiliers
1, fiche 71, Français, Loi%20sur%20l%27enregistrement%20des%20droits%20immobiliers
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-10-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Act
1, fiche 72, Anglais, Land%20Titles%20Act
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Loi sur les titres de biens-fonds
1, fiche 72, Français, Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Repeal Act
1, fiche 73, Anglais, Land%20Titles%20Repeal%20Act
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the repeal fo the Land Titles Act and to amend other Acts in relation thereto 1, fiche 73, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20repeal%20fo%20the%20Land%20Titles%20Act%20and%20to%20amend%20other%20Acts%20in%20relation%20thereto
correct, Canada
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Chapter 41, Statutes of Canada, 1993. 2, fiche 73, Anglais, - Land%20Titles%20Repeal%20Act
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Titres de lois et de règlements
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Loi d'abrogation de la Loi sur les titres de biens-fonds
1, fiche 73, Français, Loi%20d%27abrogation%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Loi permettant l'abrogation de la Loi sur les titres de biens-fonds et modifiant certaines lois en conséquence 1, fiche 73, Français, Loi%20permettant%20l%27abrogation%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Chapitre 41, Lois du Canada, 1993. 2, fiche 73, Français, - Loi%20d%27abrogation%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Order Repealing the Land Titles Act in Respect of the Northwest Territories and the Yukon Territory
1, fiche 74, Anglais, Order%20Repealing%20the%20Land%20Titles%20Act%20in%20Respect%20of%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Land Titles Repeal Act 1, fiche 74, Anglais, - Order%20Repealing%20the%20Land%20Titles%20Act%20in%20Respect%20of%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Décret abrogeant la Loi sur les titres de biens-fonds pour les Territoires du Nord-Ouest et le territoire du Yukon
1, fiche 74, Français, D%C3%A9cret%20abrogeant%20la%20Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20pour%20les%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest%20et%20le%20territoire%20du%20Yukon
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Loi d'abrogation de la Loi sur les titres de biens-fonds 1, fiche 74, Français, - D%C3%A9cret%20abrogeant%20la%20Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20pour%20les%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest%20et%20le%20territoire%20du%20Yukon
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-05-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Land Titles 1, fiche 75, Anglais, Land%20Titles
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Titres de biens-fonds 1, fiche 75, Français, Titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-05-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Plans Regulations
1, fiche 76, Anglais, Land%20Titles%20Plans%20Regulations
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les plans relatifs aux biens-fonds
1, fiche 76, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20plans%20relatifs%20aux%20biens%2Dfonds
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Legislative Committee on Bill-C-103, An Act to provide for the repeal of the Land Titles Act and to amend other Acts in relation thereto
1, fiche 77, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%2DC%2D103%2C%20An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20repeal%20of%20the%20Land%20Titles%20Act%20and%20to%20amend%20other%20Acts%20in%20relation%20thereto
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Legislative Committee on Bill C-103 1, fiche 77, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%20C%2D103
correct, Canada
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Comité législatif sur le projet de loi C-103, Loi permettant l'abrogation de la Loi sur les titres de biens-fonds et modifiant certaines lois en conséquence
1, fiche 77, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D103%2C%20Loi%20permettant%20l%27abrogation%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20titres%20de%20biens%2Dfonds%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Comité législatif sur le projet de loi C-10 1, fiche 77, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D10
correct, Canada
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- land titles and survey clerk 1, fiche 78, Anglais, land%20titles%20and%20survey%20clerk
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- commis aux titres de propriété et à l'arpentage
1, fiche 78, Français, commis%20aux%20titres%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27arpentage
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Examiner of Titles
1, fiche 79, Anglais, Examiner%20of%20Titles
voir observation, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 79, Anglais, - Examiner%20of%20Titles
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Examinateur des titres
1, fiche 79, Français, Examinateur%20des%20titres
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 79, Français, - Examinateur%20des%20titres
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- table of titles 1, fiche 80, Anglais, table%20of%20titles
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- table des titres
1, fiche 80, Français, table%20des%20titres
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Dans le répertoire des dignitaires canadiens. Source : Colette Riley, Résidence du Gouverneur général. 1, fiche 80, Français, - table%20des%20titres
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Registry of titles of land
1, fiche 81, Anglais, Registry%20of%20titles%20of%20land
Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Répertoire des titres des biens-fonds
1, fiche 81, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20titres%20des%20biens%2Dfonds
Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de Travaux publics Canada, bureau du Manitoba. 1, fiche 81, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20titres%20des%20biens%2Dfonds
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1990-11-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- legal and applied titles
1, fiche 82, Anglais, legal%20and%20applied%20titles
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- appellations légales et titres d'usage
1, fiche 82, Français, appellations%20l%C3%A9gales%20et%20titres%20d%27usage
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 82, Français, - appellations%20l%C3%A9gales%20et%20titres%20d%27usage
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Lands Titles Office
1, fiche 83, Anglais, Lands%20Titles%20Office
correct, voir observation
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- LTO 1, fiche 83, Anglais, LTO
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD-Indian Affairs. 2, fiche 83, Anglais, - Lands%20Titles%20Office
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Bureau du cadastre
1, fiche 83, Français, Bureau%20du%20cadastre
correct, voir observation
Fiche 83, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 83, Français, BC
correct
Fiche 83, Les synonymes, Français
- bureau d'enregistrement 1, fiche 83, Français, bureau%20d%27enregistrement
correct, voir observation
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM-Affaires indiennes. 2, fiche 83, Français, - Bureau%20du%20cadastre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1988-10-03
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Quieting of Titles Act
1, fiche 84, Anglais, Quieting%20of%20Titles%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Loi sur la validation de titres de propriété
1, fiche 84, Français, Loi%20sur%20la%20validation%20de%20titres%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1988-04-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- land titles system
1, fiche 85, Anglais, land%20titles%20system
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- régime d'enregistrement des droits immobiliers
1, fiche 85, Français, r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20droits%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1988-01-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Taxation
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Act
1, fiche 86, Anglais, Land%20Titles%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Fiscalité
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Loi sur l'enregistrement foncier
1, fiche 86, Français, Loi%20sur%20l%27enregistrement%20foncier
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1987-09-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- SVP Official Titles Service
1, fiche 87, Anglais, SVP%20Official%20Titles%20Service
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- SVP Information Retrieval 1, fiche 87, Anglais, SVP%20Information%20Retrieval
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Of the Central SVP Section of Secretary of State Canada. 1, fiche 87, Anglais, - SVP%20Official%20Titles%20Service
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Service SVP Appellations
1, fiche 87, Français, Service%20SVP%20Appellations
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- SVP Documentaire 1, fiche 87, Français, SVP%20Documentaire
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
de la Section SVP central du Secrétariat d'État Canada. 1, fiche 87, Français, - Service%20SVP%20Appellations
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-12-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Clarification Act
1, fiche 88, Anglais, Land%20Titles%20Clarification%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Land Titles Clarification Act
1, fiche 88, Français, Land%20Titles%20Clarification%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-11-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- transfer all rights, titles and interests
1, fiche 89, Anglais, transfer%20all%20rights%2C%20titles%20and%20interests
correct, verbe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- transporter en pleine propriété
1, fiche 89, Français, transporter%20en%20pleine%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Master of Titles 1, fiche 90, Anglais, Master%20of%20Titles
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Contrôleur régional des titres 1, fiche 90, Français, Contr%C3%B4leur%20r%C3%A9gional%20des%20titres
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
(Local) 1, fiche 90, Français, - Contr%C3%B4leur%20r%C3%A9gional%20des%20titres
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Lands Titles Officer 1, fiche 91, Anglais, Lands%20Titles%20Officer
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Agent des titres de biens-fonds 1, fiche 91, Français, Agent%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
(Avisco-psc) 1, fiche 91, Français, - Agent%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-04-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Inspector of Titles 1, fiche 92, Anglais, Inspector%20of%20Titles
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Inspecteur des titres
1, fiche 92, Français, Inspecteur%20des%20titres
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Insurance
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- title department
1, fiche 93, Anglais, title%20department
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- titles 1, fiche 93, Anglais, titles
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Fiche 93, La vedette principale, Français
- service des titres
1, fiche 93, Français, service%20des%20titres
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- titres 1, fiche 93, Français, titres
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d'un organigramme type d'une compagnie d'assurance sur la vie. 2, fiche 93, Français, - service%20des%20titres
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1984-10-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- new serials titles catalogue 1, fiche 94, Anglais, new%20serials%20titles%20catalogue
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- N.S.T. catalogue 1, fiche 94, Anglais, N%2ES%2ET%2E%20catalogue
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- catalogue N.S.T.
1, fiche 94, Français, catalogue%20N%2ES%2ET%2E
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque scientifique nationale (récentes publications en série). 1, fiche 94, Français, - catalogue%20N%2ES%2ET%2E
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1984-09-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Office of Land Titles 1, fiche 95, Anglais, Office%20of%20Land%20Titles
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Bureau des titres des biens-fonds 1, fiche 95, Français, Bureau%20des%20titres%20des%20biens%2Dfonds
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1982-02-24
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Titles Office 1, fiche 96, Anglais, Titles%20Office
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Bureau de conservation des hypothèques 1, fiche 96, Français, Bureau%20de%20conservation%20des%20hypoth%C3%A8ques
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source : Société canadienne d'hypothèque et de logement. 1, fiche 96, Français, - Bureau%20de%20conservation%20des%20hypoth%C3%A8ques
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- new serial titles 1, fiche 97, Anglais, new%20serial%20titles
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
rens. s. 1-d, Montréal, 1, fiche 97, Anglais, - new%20serial%20titles
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- new serial titles 1, fiche 97, Français, new%20serial%20titles
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
bibliothèque, bibliothéconomie, 095nb 5776 1, fiche 97, Français, - new%20serial%20titles
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- titles of honor 1, fiche 98, Anglais, titles%20of%20honor
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(sir, dame, lord) 1, fiche 98, Anglais, - titles%20of%20honor
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- titres de dignité 1, fiche 98, Français, titres%20de%20dignit%C3%A9
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- titles of insets 1, fiche 99, Anglais, titles%20of%20insets
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- titres des cartons 1, fiche 99, Français, titres%20des%20cartons
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- registrar of titles 1, fiche 100, Anglais, registrar%20of%20titles
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
land titles act 1, fiche 100, Anglais, - registrar%20of%20titles
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- registrateur de titres
1, fiche 100, Français, registrateur%20de%20titres
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
loi sur les titres de biens-fonds 1, fiche 100, Français, - registrateur%20de%20titres
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


