TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TITRE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- microplate
1, fiche 1, Anglais, microplate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- microtiter plate 2, fiche 1, Anglais, microtiter%20plate
correct
- microtitration plate 3, fiche 1, Anglais, microtitration%20plate
correct
- microtitre plate 5, fiche 1, Anglais, microtitre%20plate
correct
- micro-titer plate 6, fiche 1, Anglais, micro%2Dtiter%20plate
- checkerboard 7, fiche 1, Anglais, checkerboard
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A flat plate with multiple wells used as small test tubes. 8, fiche 1, Anglais, - microplate
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Assays of biochemical systems are carried out on a large scale in both industry and academia, so it is desirable to have an apparatus that allows these assays to be performed in a convenient and inexpensive fashion. Because they are relatively easy to handle and low in cost, microplates are often used for such studies. Microplates typically consist of a plurality of individual wells formed of polymeric materials. Each well includes sidewalls and a bottom so that an aliquot of a sample may be placed within each well. The wells may be arranged in relatively close proximity in a matrix pattern, allowing samples to be studied individually or as a group. Common sizes for microplates include matrices having dimensions of 4x6 (24 wells) or 8x12 (96 wells), although larger microplates are also used that may include matrices of hundreds or even thousands of wells. 9, fiche 1, Anglais, - microplate
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
96-well, allergen-coated microtitration plate. 10, fiche 1, Anglais, - microplate
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Microplate holder, reader. 11, fiche 1, Anglais, - microplate
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- micro-plate
- micro plate
- micro-titre plate
- micro titre plate
- micro titer plate
- micro-titration plate
- micro titration plate
- microtitter plate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- microplaque
1, fiche 1, Français, microplaque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plaque de microtitration 2, fiche 1, Français, plaque%20de%20microtitration
correct, nom féminin
- plaque de microtitrage 3, fiche 1, Français, plaque%20de%20microtitrage
correct, nom féminin
- plaque de micro-titration 4, fiche 1, Français, plaque%20de%20micro%2Dtitration
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tests sont réalisés à partir de kit standard dont l'élément de base est la plaque de microtitrage, en plastique transparent, qui comprend 96 petites cavités, qu'on appelle «cupules» ou «puits». 5, fiche 1, Français, - microplaque
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Plaque de microtitrage stérile à 96 cupules (à fond plat ou en U). 6, fiche 1, Français, - microplaque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple :] Plaque en polystyrène comportant 96 alvéoles, utilisée dans le test ELISA. 2, fiche 1, Français, - microplaque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- titer
1, fiche 2, Anglais, titer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- titre 2, fiche 2, Anglais, titre
correct
- strength 3, fiche 2, Anglais, strength
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The strength of a solution as determined by titration with a standard substance. 1, fiche 2, Anglais, - titer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Teflon gaskets can be used as a gasket material in all sulphuric acid strengths. 4, fiche 2, Anglais, - titer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See also "concentration". 5, fiche 2, Anglais, - titer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 2, Français, titre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- degré 2, fiche 2, Français, degr%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la masse (ou du volume) d'une substance dissoute à la masse (ou au volume) de la solution. 3, fiche 2, Français, - titre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Degré alcoolique, saccharimétrique d'une solution» : proportion d'alcool, de sucre mesurée dans des conditions définies. [Par exemple :] Alcool à 90 degrés. 3, fiche 2, Français, - titre
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Matériaux de fabrication des organes de déchargement. [...] Les joints en téflon peuvent être utilisés avec tous les titres d'acide sulfurique. 4, fiche 2, Français, - titre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comme le mot «concentration» a des sens multiples et parfois mal définis selon qu'il s'agit de chimie, de biologie ou d'écologie, on lui a préféré des termes jugés plus précis, tels «titre» (concentration déterminée par titrage), «teneur» et «bioconcentration» pour les cahiers de la collection Enviroguide. 5, fiche 2, Français, - titre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- título
1, fiche 2, Espagnol, t%C3%ADtulo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- infectivity titre
1, fiche 3, Anglais, infectivity%20titre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- titre of infectivity 2, fiche 3, Anglais, titre%20of%20infectivity
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The highest dilution of an agent at which an infection can be obtained after inoculation. 2, fiche 3, Anglais, - infectivity%20titre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- titre infectieux
1, fiche 3, Français, titre%20infectieux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Taux de dilution d'un extrait infectieux avec lequel on obtient encore une infection après inoculation. 2, fiche 3, Français, - titre%20infectieux
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre infectieux d'une préparation se mesure en observant le nombre de sujets malades en fonction des dilutions successives de l'échantillon. Il se calcule à partir de la dose létale 50% (DL50) c'est-à-dire la dose qui ne tue que 50% des sujets. 1, fiche 3, Français, - titre%20infectieux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Veterinary Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- serological titre
1, fiche 4, Anglais, serological%20titre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- serological titer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Médecine vétérinaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre sérologique
1, fiche 4, Français, titre%20s%C3%A9rologique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Medicina veterinaria
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- título serológico
1, fiche 4, Espagnol, t%C3%ADtulo%20serol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de suero necesaria para producir una reacción biológica con otra sustancia, medida generalmente como la máxima dilución del suero testigo que aún mantiene dicha reactividad. 2, fiche 4, Espagnol, - t%C3%ADtulo%20serol%C3%B3gico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anti-sheep red blood cell antibody titre
1, fiche 5, Anglais, anti%2Dsheep%20red%20blood%20cell%20antibody%20titre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
We have consistently found suppression of T-cell-mediated immunity (as measured by the phytohemaglutinin skin test) and alterations in B-cell-mediated immunity (as measured by the anti-sheep red blood cell antibody titre) in young Herring Gulls from Great Lakes sites heavily contaminated with PCBs ... 1, fiche 5, Anglais, - anti%2Dsheep%20red%20blood%20cell%20antibody%20titre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- titre d'anticorps anti-hématie de mouton
1, fiche 5, Français, titre%20d%27anticorps%20anti%2Dh%C3%A9matie%20de%20mouton
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Nous avons constamment observé la suppression de l'immunité médiée par les lymphocytes T (telle que mesurée par le test cutané de la phytohémaglutinine) et des altérations de l'immunité médiée par les lymphocytes B (telle que mesurée par le titre d'anticorps anti-hématie de mouton) chez les jeunes Goélands argentés des sites des Grands Lacs fortement contaminés par les PCB [...] 1, fiche 5, Français, - titre%20d%27anticorps%20anti%2Dh%C3%A9matie%20de%20mouton
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- titre
1, fiche 6, Anglais, titre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- titer 2, fiche 6, Anglais, titer
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Measure of the amount of antibody present in a sample of serum, given by the highest dilution of the sample that results in the formation of visible clumps with the appropriate antigen. 3, fiche 6, Anglais, - titre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 6, Français, titre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La présence [d'anticorps] est la traduction soit d'une infection antérieure, soit de la présence de l'agent pathogène responsable de la maladie en cours. Ce peut être également le résultat d'une vaccination antérieure. C'est pour cette raison qu'il est nécessaire de faire des prélèvements à une ou deux semaines d'intervalle pour montrer l'augmentation du titre (de la quantité) des anticorps spécifiques au cours de la maladie. 2, fiche 6, Français, - titre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- título
1, fiche 6, Espagnol, t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
- Animal Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rising antibody titre
1, fiche 7, Anglais, rising%20antibody%20titre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rising titre 2, fiche 7, Anglais, rising%20titre
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The usefulness of serological results for diagnosis is highly dependent on the nature of the specimens submitted. For acute infections, reliable results require demonstration of a rising titre between acute and convalescent sera. Therefore it is important to obtain a serum specimen early in the course of an illness and an appropriately timed convalescent serum. 3, fiche 7, Anglais, - rising%20antibody%20titre
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Demonstrate a rising titre. 4, fiche 7, Anglais, - rising%20antibody%20titre
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Demonstration of a rising titre. 3, fiche 7, Anglais, - rising%20antibody%20titre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- rising titer
- rising antibody titer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
- Maladies des animaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- augmentation du titre d'anticorps
1, fiche 7, Français, augmentation%20du%20titre%20d%27anticorps
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- élévation du titre d'anticorps 2, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20du%20titre%20d%27anticorps
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La présence de ces anticorps est la traduction soit d'une infection antérieure, soit de la présence de l'agent pathogène responsable de la maladie en cours. Ce peut être également le résultat d'une vaccination antérieure. C'est pour cette raison qu'il est nécessaire de faire des prélèvements à une ou deux semaines d'intervalle pour montrer l'augmentation du titre (de la quantité) des anticorps spécifiques au cours de la maladie. La séroconversion traduit le passage de la quantité des anticorps de 0 à 1 titre positif correspondant à l'apparition des anticorps chez un sujet préalablement séronégatif (primo infection). 1, fiche 7, Français, - augmentation%20du%20titre%20d%27anticorps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chargé d’affaires
1, fiche 8, Anglais, charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- permanent chargé d’affaires 2, fiche 8, Anglais, permanent%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
correct
- titular chargé d’affaires 3, fiche 8, Anglais, titular%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
correct
- chargé d’affaires en pied 2, fiche 8, Anglais, charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires%20en%20pied
correct, vieilli
- chargé d’affaires en titre 4, fiche 8, Anglais, charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires%20en%20titre
correct, vieilli
- chargé 5, fiche 8, Anglais, charg%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
a diplomatic representative inferior in rank to an ambassador or minister accredited by the government of one country to the minister of foreign affairs of another. 6, fiche 8, Anglais, - charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chargés d'affaires belong to the third class of heads of mission, article 14, established in the Vienna Convention No. 29., 1966. 7, fiche 8, Anglais, - charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
"chargé": (by shortening) chargé d'affaires. 5, fiche 8, Anglais, - charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
chargé d'affaires: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 8, Anglais, - charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chargé d'affaires
1, fiche 8, Français, charg%C3%A9%20d%27affaires
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chargé d'affaires en pied 2, fiche 8, Français, charg%C3%A9%20d%27affaires%20en%20pied
correct, nom masculin, moins fréquent, vieilli
- chargé d'affaires en titre 2, fiche 8, Français, charg%C3%A9%20d%27affaires%20en%20titre
correct, nom masculin, moins fréquent, vieilli
- chargé d'affaires avec lettres 2, fiche 8, Français, charg%C3%A9%20d%27affaires%20avec%20lettres
correct, nom masculin, moins fréquent, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
agent diplomatique, représentant accrédité d'un État. 3, fiche 8, Français, - charg%C3%A9%20d%27affaires
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «chargé d'affaires en pied, chargé d'affaires en titre et chargé d'affaires avec lettres» sont tombées en désuétude quoique utilisées parfois encore aujourd'hui dans certaines listes diplomatiques afin de mieux distinguer le chef de mission du chargé d'affaires ad interim qui lui assume provisoirement la gérance de l'ambassade [...] 4, fiche 8, Français, - charg%C3%A9%20d%27affaires
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Matière de l'observation tirée de MODIP, 1972, p. 6. 4, fiche 8, Français, - charg%C3%A9%20d%27affaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- encargado de negocios
1, fiche 8, Espagnol, encargado%20de%20negocios
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Jefe de misión acreditado ante el ministro de relaciones exteriores. 1, fiche 8, Espagnol, - encargado%20de%20negocios
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
encargado de negocios: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 8, Espagnol, - encargado%20de%20negocios
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- persistent serological titre
1, fiche 9, Anglais, persistent%20serological%20titre
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- persistent serological titer 2, fiche 9, Anglais, persistent%20serological%20titer
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- titre sérologique persistant
1, fiche 9, Français, titre%20s%C3%A9rologique%20persistant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
révélé par une épreuve de diagnostic 1, fiche 9, Français, - titre%20s%C3%A9rologique%20persistant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Immunology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hemagglutination titer
1, fiche 10, Anglais, hemagglutination%20titer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- haemagglutination titer 2, fiche 10, Anglais, haemagglutination%20titer
correct
- hemoagglutination titer 2, fiche 10, Anglais, hemoagglutination%20titer
correct
- hemagglutination titre 2, fiche 10, Anglais, hemagglutination%20titre
correct
- haemagglutination titre 2, fiche 10, Anglais, haemagglutination%20titre
correct
- hemoagglutination titre 2, fiche 10, Anglais, hemoagglutination%20titre
correct
- HA titer 1, fiche 10, Anglais, HA%20titer
correct
- HA titre 2, fiche 10, Anglais, HA%20titre
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Haemagglutination (HA) test: haemagglutinating viruses directly agglutinate erythrocytes by binding to specific receptor sites on the surface of the erythrocyte and this characteristic can be used in detection, identification and quantitation of the virus. 3, fiche 10, Anglais, - hemagglutination%20titer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Immunologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- titre hémagglutinant
1, fiche 10, Français, titre%20h%C3%A9magglutinant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- titre HA 1, fiche 10, Français, titre%20HA
correct, nom masculin
- titre en HA 1, fiche 10, Français, titre%20en%20HA
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Immunology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hemagglutination inhibition titer
1, fiche 11, Anglais, hemagglutination%20inhibition%20titer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- haemagglutination inhibition titer 2, fiche 11, Anglais, haemagglutination%20inhibition%20titer
correct
- hemagglutination inhibition titre 2, fiche 11, Anglais, hemagglutination%20inhibition%20titre
correct
- haemagglutination inhibition titre 2, fiche 11, Anglais, haemagglutination%20inhibition%20titre
correct
- HI titer 1, fiche 11, Anglais, HI%20titer
correct
- HI titre 3, fiche 11, Anglais, HI%20titre
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Haemagglutination inhibition (HI) test: an assay for the presence of specific antiviral antibodies in a test serum. The serum, usually a twofold dilution series, is mixed with a standard number, usually 4 to 8 HA units, of virus and incubated prior to the addition of a standard suspension of erythrocytes. The highest dilution of serum that inhibits haemagglutination is the HI titre of the serum. 4, fiche 11, Anglais, - hemagglutination%20inhibition%20titer
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- hemoagglutination inhibition titer
- hemoagglutination titre
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Immunologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- titre de l'inhibition de l'hémagglutination
1, fiche 11, Français, titre%20de%20l%27inhibition%20de%20l%27h%C3%A9magglutination
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- titre IH 1, fiche 11, Français, titre%20IH
correct, nom masculin
- titre en IH 1, fiche 11, Français, titre%20en%20IH
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
INHIBITION DE L'HEMAGGLUTINATION (réaction d') ou I.H.A. Réaction de mise en évidence d'un antigène ou d'un anticorps par suppression du pouvoir agglutinogène de la substance qui est censée la renfermer. L'inhibition reposer sur une saturation préalable par l'anticorps (ou l'antigène) spécifique correspondant. 2, fiche 11, Français, - titre%20de%20l%27inhibition%20de%20l%27h%C3%A9magglutination
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-02-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Immunology
- Analytical Geometry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- geometric mean infectivity titre
1, fiche 12, Anglais, geometric%20mean%20infectivity%20titre
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report 2, fiche 12, Anglais, - geometric%20mean%20infectivity%20titre
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Immunologie
- Géométrie analytique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- moyenne géométrique du titre
1, fiche 12, Français, moyenne%20g%C3%A9om%C3%A9trique%20du%20titre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 12, Français, - moyenne%20g%C3%A9om%C3%A9trique%20du%20titre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- measles titre
1, fiche 13, Anglais, measles%20titre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 13, Anglais, - measles%20titre
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- titre d'anticorps rougeoleux
1, fiche 13, Français, titre%20d%27anticorps%20rougeoleux
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 13, Français, - titre%20d%27anticorps%20rougeoleux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-09-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- antibody level
1, fiche 14, Anglais, antibody%20level
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- antibody titre 2, fiche 14, Anglais, antibody%20titre
correct
- level of antibody 3, fiche 14, Anglais, level%20of%20antibody
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 4, fiche 14, Anglais, - antibody%20level
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- niveau des anticorps
1, fiche 14, Français, niveau%20des%20anticorps
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- titre d'anticorps 1, fiche 14, Français, titre%20d%27anticorps
correct, nom masculin
- titre de l'anticorps 1, fiche 14, Français, titre%20de%20l%27anticorps
correct, nom masculin
- titre des anticorps 2, fiche 14, Français, titre%20des%20anticorps
correct, nom masculin
- taux d'anticorps 2, fiche 14, Français, taux%20d%27anticorps
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 3, fiche 14, Français, - niveau%20des%20anticorps
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Immunology
- Centesis and Samplings
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rubella titre
1, fiche 15, Anglais, rubella%20titre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 15, Anglais, - rubella%20titre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Immunologie
- Ponctions et prélèvements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- titre d'anticorps rubéoleux
1, fiche 15, Français, titre%20d%27anticorps%20rub%C3%A9oleux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 15, Français, - titre%20d%27anticorps%20rub%C3%A9oleux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-08-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- starting virus titre
1, fiche 16, Anglais, starting%20virus%20titre
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report 2, fiche 16, Anglais, - starting%20virus%20titre
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- titre du virus de départ
1, fiche 16, Français, titre%20du%20virus%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 16, Français, - titre%20du%20virus%20de%20d%C3%A9part
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- antitoxin titre
1, fiche 17, Anglais, antitoxin%20titre
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 17, Anglais, - antitoxin%20titre
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- taux d'antitoxine
1, fiche 17, Français, taux%20d%27antitoxine
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 17, Français, - taux%20d%27antitoxine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-02-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- high titre soap 1, fiche 18, Anglais, high%20titre%20soap
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Teinturerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- savon de forte teneur 1, fiche 18, Français, savon%20de%20forte%20teneur
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-02-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- low titre soap 1, fiche 19, Anglais, low%20titre%20soap
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Teinturerie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- savon de faible teneur 1, fiche 19, Français, savon%20de%20faible%20teneur
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


