TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TMD [5 fiches]

Fiche 1 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Air Defence
OBS

tactical missile defence; TMD: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • tactical missile defense

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Défense aérienne
OBS

défense contre les missiles tactiques; TMD : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Air Defence
OBS

theatre missile defence; TMD: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • theatre missile defense
  • theater missile defence
  • theater missile defense

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Défense aérienne
OBS

défense contre les missiles de théâtre; TMD : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Security Devices
  • Civil Engineering
CONT

The most commonly used auxiliary damping device is the tuned mass damper (TMD), which is based on the inertial secondary system principle, and consists of a mass attached to the building through a spring and a dashpot.

Français

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Dispositifs de sécurité
  • Génie civil
CONT

Un AMA consiste en une masse liée à un niveau de la structure par l'intermédiaire d'un ressort et d'un amortisseur linéaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Systems (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de combat (Forces navales)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :