TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TO-BE-CONDITIONED STIMULUS [1 fiche]

Fiche 1 2006-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

In classical conditioning, an ineffective stimulus called the conditioned stimulus (or more correctly, the to-be-conditioned stimulus) is repeatedly paired with a highly effective stimulus called the unconditioned stimulus. The conditioned stimulus initially produces only a small response or no response at all; the unconditioned stimulus elicits a powerful response without requiring prior conditioning. As a result of conditioning (or learning), the conditioned stimulus becomes capable of producing either a larger response or a completely new response.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

Dans le conditionnement classique, un stimulus inefficace, le stimulus conditionnel, est associé plusieurs fois de suite à un stimulus très efficace, le stimulus inconditionnel. Initialement le stimulus conditionnel ne produit qu'une réaction faible, voire nulle, tandis que le stimulus inconditionnel déclenche une réaction plus intense ou une réaction totalement nouvelle.

OBS

Pluriel : des stimulus, des stimuli.

OBS

stimulus (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema nervioso
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :