TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOMBSTONE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tombstone
1, fiche 1, Anglais, tombstone
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- delete marker 2, fiche 1, Anglais, delete%20marker
correct, nom
- deletion marker 3, fiche 1, Anglais, deletion%20marker
correct, nom
- tombstone marker 4, fiche 1, Anglais, tombstone%20marker
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Most modern storage systems do not delete data from pages explicitly. Instead, they use deletion markers (also called tombstones), which contain deletion metadata, such as a key and a timestamp. 5, fiche 1, Anglais, - tombstone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marqueur de suppression
1, fiche 1, Français, marqueur%20de%20suppression
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tombstoned data
1, fiche 2, Anglais, tombstoned%20data
correct, nom pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tombstone data 2, fiche 2, Anglais, tombstone%20data
correct, nom pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When you delete data, the rows are marked for deletion with a tombstone. [The database service] removes tombstoned data automatically (typically within 10 days) without impacting your application performance or availability. 3, fiche 2, Anglais, - tombstoned%20data
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- données à marqueur de suppression
1, fiche 2, Français, donn%C3%A9es%20%C3%A0%20marqueur%20de%20suppression
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- donnée à marqueur de suppression
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fusarium head blight
1, fiche 3, Anglais, Fusarium%20head%20blight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FHB 2, fiche 3, Anglais, FHB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tombstone disease 2, fiche 3, Anglais, tombstone%20disease
ancienne désignation, correct
- wheat scab 2, fiche 3, Anglais, wheat%20scab
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fusarium head blight is a fungal disease of various grasses that stops kernel development. ... Fusarium head blight reduces yields, but a greater concern is the downgrading in quality due to the presence of fusarium damaged kernels. 3, fiche 3, Anglais, - Fusarium%20head%20blight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The disease is most often found in wheat, but can also affect barley, oats, rye and some forage grasses. 3, fiche 3, Anglais, - Fusarium%20head%20blight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusariose de l'épi
1, fiche 3, Français, fusariose%20de%20l%27%C3%A9pi
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fusariose 2, fiche 3, Français, fusariose
correct, nom féminin
- brûlure de l'épi causée par le Fusarium 2, fiche 3, Français, br%C3%BBlure%20de%20l%27%C3%A9pi%20caus%C3%A9e%20par%20le%20Fusarium
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La fusariose est une maladie fongique qui peut infecter un bon nombre de récoltes cultivées au Canada - blé, orge, avoine, seigle, maïs, graine à canaris et graminées fourragères. 2, fiche 3, Français, - fusariose%20de%20l%27%C3%A9pi
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cependant, les cultures les plus fréquemment atteintes sont le blé, l'orge et le maïs. 2, fiche 3, Français, - fusariose%20de%20l%27%C3%A9pi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Fusarium-damaged kernel
1, fiche 4, Anglais, Fusarium%2Ddamaged%20kernel
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FDK 2, fiche 4, Anglais, FDK
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scabby kernel 3, fiche 4, Anglais, scabby%20kernel
correct, États-Unis
- tombstone kernel 4, fiche 4, Anglais, tombstone%20kernel
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fusarium damage to wheat kernels is visually evident through changes in grain color and shape. Many FDKs exhibit a "tombstoned" appearance consisting of a gray or chalky color that may even appear pinkish to rose in cases of heavy mycelial development ... 5, fiche 4, Anglais, - Fusarium%2Ddamaged%20kernel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grain fusarié
1, fiche 4, Français, grain%20fusari%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- grain momifié 2, fiche 4, Français, grain%20momifi%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les grains fusariés ont une croissance fibreuse blanche ou rosâtre [...] 1, fiche 4, Français, - grain%20fusari%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tombstone setter
1, fiche 5, Anglais, tombstone%20setter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poseur de pierres tombales
1, fiche 5, Français, poseur%20de%20pierres%20tombales
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poseuse de pierres tombales 1, fiche 5, Français, poseuse%20de%20pierres%20tombales
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tombstone erector
1, fiche 6, Anglais, tombstone%20erector
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monteur de pierres tombales
1, fiche 6, Français, monteur%20de%20pierres%20tombales
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- monteuse de pierres tombales 1, fiche 6, Français, monteuse%20de%20pierres%20tombales
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Tombstone little caddisfly
1, fiche 7, Anglais, Tombstone%20little%20caddisfly
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Thremmatidae. 2, fiche 7, Anglais, - Tombstone%20little%20caddisfly
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- thremme de Tombstone
1, fiche 7, Français, thremme%20de%20Tombstone
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Thremmatidae. 2, fiche 7, Français, - thremme%20de%20Tombstone
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tombstone
1, fiche 8, Anglais, tombstone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tombstone: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - tombstone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pierre tombale
1, fiche 8, Français, pierre%20tombale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pierre tombale : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 8, Français, - pierre%20tombale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Funeral Services
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tombstone erector
1, fiche 9, Anglais, tombstone%20erector
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 9, Anglais, - tombstone%20erector
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pompes funèbres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- monteur de pierres tombales
1, fiche 9, Français, monteur%20de%20pierres%20tombales
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- monteuse de pierres tombales 1, fiche 9, Français, monteuse%20de%20pierres%20tombales
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611 - Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 9, Français, - monteur%20de%20pierres%20tombales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Funeral Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tombstone setter
1, fiche 10, Anglais, tombstone%20setter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 10, Anglais, - tombstone%20setter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pompes funèbres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poseur de pierres tombales
1, fiche 10, Français, poseur%20de%20pierres%20tombales
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poseuse de pierres tombales 1, fiche 10, Français, poseuse%20de%20pierres%20tombales
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611 - Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 10, Français, - poseur%20de%20pierres%20tombales
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Masonry Practice
- Funeral Services
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- monument maker
1, fiche 11, Anglais, monument%20maker
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- tombstone maker 2, fiche 11, Anglais, tombstone%20maker
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A skilled monument maker is specialized in sales, repair, and servicing for graveside headstones and monuments. Cleaning and re-leveling services are provided, [as well as] on-site engraving services. 3, fiche 11, Anglais, - monument%20maker
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- tomb stone maker
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maçonnerie
- Pompes funèbres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marbrier funéraire
1, fiche 11, Français, marbrier%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- marbrière funéraire 2, fiche 11, Français, marbri%C3%A8re%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le marbrier funéraire effectue la pose de stèles et monuments funéraires, dont il assure aussi l'entretien, la réparation et la restauration, si nécessaire. 1, fiche 11, Français, - marbrier%20fun%C3%A9raire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Tombstone Prairie
1, fiche 12, Anglais, Tombstone%20Prairie
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A prairie in Oregon. 2, fiche 12, Anglais, - Tombstone%20Prairie
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- prairie Tombstone
1, fiche 12, Français, prairie%20Tombstone
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Prairie en Oregon. 1, fiche 12, Français, - prairie%20Tombstone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- headstone
1, fiche 13, Anglais, headstone
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- funerary stele 2, fiche 13, Anglais, funerary%20stele
correct
- tombstone 1, fiche 13, Anglais, tombstone
correct
- gravestone 1, fiche 13, Anglais, gravestone
correct
- monumental stone 3, fiche 13, Anglais, monumental%20stone
correct
- monument 4, fiche 13, Anglais, monument
correct
- stone 5, fiche 13, Anglais, stone
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A stone marking the head of a grave, and usually inscribed with the name, dates, etc., of the dead person. 6, fiche 13, Anglais, - headstone
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The terms "tombstone" and "gravestone" are synonymous with "headstone" when referring to the erected stone at the head of the grave. 7, fiche 13, Anglais, - headstone
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- tomb-stone
- grave-stone
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pierre tombale
1, fiche 13, Français, pierre%20tombale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- stèle funéraire 2, fiche 13, Français, st%C3%A8le%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
- stèle 3, fiche 13, Français, st%C3%A8le
correct, nom féminin
- pierre 4, fiche 13, Français, pierre
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Élément vertical destiné à recevoir les inscriptions, les décors et les ornements. 5, fiche 13, Français, - pierre%20tombale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise à tort le terme «monument funéraire» pour désigner la pierre tombale. Par ailleurs, la pierre placée horizontalement pour couvrir la sépulture est une dalle funéraire, et non pas une pierre tombale. 6, fiche 13, Français, - pierre%20tombale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gravesite monument
1, fiche 14, Anglais, gravesite%20monument
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- gravestone monument 1, fiche 14, Anglais, gravestone%20monument
correct
- monument 2, fiche 14, Anglais, monument
correct
- tombstone 3, fiche 14, Anglais, tombstone
correct
- gravestone 3, fiche 14, Anglais, gravestone
correct
- stone 4, fiche 14, Anglais, stone
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A monument that marks a gravesite and can bear an inscription about the deceased as well as engraved images. 5, fiche 14, Anglais, - gravesite%20monument
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A gravesite monument may have different shapes and may be placed over the grave or at the head of the grave or may simply be a grave marker. It is generally made of granite or other material. 5, fiche 14, Anglais, - gravesite%20monument
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tomb-stone
- grave-stone
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- monument de concession
1, fiche 14, Français, monument%20de%20concession
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- monument 1, fiche 14, Français, monument
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Monument qui marque l'emplacement de la tombe et peut porter une inscription concernant la personne décédée ainsi qu'une gravure. 2, fiche 14, Français, - monument%20de%20concession
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le monument de concession peut couvrir la tombe, être érigé à la tête de la tombe ou consister en une plaque qui marque la tombe. Il est généralement en granite ou autre matériau et est de forme et de couleur variable. 2, fiche 14, Français, - monument%20de%20concession
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le monument de concession est un exemple de monument funéraire. 2, fiche 14, Français, - monument%20de%20concession
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- lápida sepulcral
1, fiche 14, Espagnol, l%C3%A1pida%20sepulcral
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- lápida 2, fiche 14, Espagnol, l%C3%A1pida
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lápida [...] Específicamente, las que se colocan en los sepulcros. 2, fiche 14, Espagnol, - l%C3%A1pida%20sepulcral
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tombstone
1, fiche 15, Anglais, tombstone
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- tombstone advertisement 2, fiche 15, Anglais, tombstone%20advertisement
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An advertisement placed in national newspapers giving the names of the underwriters that are involded with a new issue of securities. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 15, Anglais, - tombstone
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Called a tombstone because the announcement is factual and refers the reader to the prospectus, the offering circular, or the official statement for details of the issue. 4, fiche 15, Anglais, - tombstone
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- annonce de placement
1, fiche 15, Français, annonce%20de%20placement
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- avis de clôture 2, fiche 15, Français, avis%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin
- faire-part de clôture 2, fiche 15, Français, faire%2Dpart%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin
- avis financier 3, fiche 15, Français, avis%20financier
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Annonce dans la presse indiquant que la souscription d'une opération financière, ouverte ou non au public, est terminée. 2, fiche 15, Français, - annonce%20de%20placement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- memorial
1, fiche 15, Espagnol, memorial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- anuncio de emisión cubierta 2, fiche 15, Espagnol, anuncio%20de%20emisi%C3%B3n%20cubierta
correct, nom masculin
- anuncio de emisión sindicada 3, fiche 15, Espagnol, anuncio%20de%20emisi%C3%B3n%20sindicada
correct, nom masculin
- anuncio de emisión efectuada 4, fiche 15, Espagnol, anuncio%20de%20emisi%C3%B3n%20efectuada
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Anuncio de una operación financiera importante (préstamo sindicado, emisión de obligaciones, compraventa o fusión de empresas, etc.) que se publica a efectos informativos en la prensa económica. Tienen un diseño característico, en forma de lápida, que resalta el nombre de las partes y el del intermediario, que lo utiliza como publicidad y suele sufragar su costo. Frecuentemente se enmarca o se inserta en bloques de plástico como motivo ornamental. 1, fiche 15, Espagnol, - memorial
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
memorial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 15, Espagnol, - memorial
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- barber chair
1, fiche 16, Anglais, barber%20chair
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tombstone 1, fiche 16, Anglais, tombstone
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A stump that has a splintered slab left as a result of felling. 1, fiche 16, Anglais, - barber%20chair
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- barber’s chair
- tomb-stone
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chaise de barbier
1, fiche 16, Français, chaise%20de%20barbier
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Arbre que l'on doit faire tomber dans la direction de son inclinaison naturelle. Dans cette situation, il faut employer la technique de perçage, sinon l'arbre risque de commencer sa chute avant que le trait d'abattage soit terminé, créant ce qu'on appelle une chaise de barbier. 2, fiche 16, Français, - chaise%20de%20barbier
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Les conséquences de traits qui ne se rejoignent pas sont des arbres qui : tombent de façon imprévue dans la mauvaise direction; rebondissent de la souche, quelquefois vers l'abatteur; s'immobilisent à mi-chemin de leur chute; se fendent (chaise de barbier) sur une partie du tronc; arrachent des fibres de la bille de souche et la dévalorisent. 3, fiche 16, Français, - chaise%20de%20barbier
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
barbe : Portion de bois déchiqueté qui reste dressée plus ou moins verticalement au-dessus de la charnière d'une souche, après un abattage difficile ou défectueux. [...] Quant à l'ensemble, les bûcherons nomment chaise de barbier, la souche garnie de son grand éclat de bois vertical. 4, fiche 16, Français, - chaise%20de%20barbier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- barber chair
1, fiche 17, Anglais, barber%20chair
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- barber’s chair 2, fiche 17, Anglais, barber%26rsquo%3Bs%20chair
correct
- tombstone 2, fiche 17, Anglais, tombstone
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A high slab-like splint, resembling a chair back, left standing on a stump above the undercut as a result of faulty felling or heavy lean of the tree. 3, fiche 17, Anglais, - barber%20chair
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
barber chair: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 17, Anglais, - barber%20chair
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- tomb-stone
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- barbe
1, fiche 17, Français, barbe
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Portion de bois déchiqueté qui reste dressée plus ou moins verticalement au-dessus de la charnière d'une souche, après un abattage difficile ou défectueux. 2, fiche 17, Français, - barbe
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Par association, on appelle porte d'église le large éclat cintré, terminé en pointe. Quant à l'ensemble, les bûcherons nomment chaise de barbier, la souche garnie de son grand éclat de bois vertical. 2, fiche 17, Français, - barbe
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
barbe : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 17, Français, - barbe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tombstone data
1, fiche 18, Anglais, tombstone%20data
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- données de base
1, fiche 18, Français, donn%C3%A9es%20de%20base
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- renseignements de base 2, fiche 18, Français, renseignements%20de%20base
correct, nom masculin, pluriel
- données générales 2, fiche 18, Français, donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Sports Facilities and Venues
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tombstone
1, fiche 19, Anglais, tombstone
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A "tombstone" is really just an extension of the vertical wall of your ramp. ... A tombstone will also give you that extra launch needed for air and other bio tricks that require an extra speed thrust. Building a tombstone into your ramp framework is easy. Just extend your wall supports above the ramp lip for as much vert [vertical] as you think you can handle, brace it up and ply it along with the rest of the ramp. 1, fiche 19, Anglais, - tombstone
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Installations et sites (Sports)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- extension de rampe
1, fiche 19, Français, extension%20de%20rampe
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- pierre tombale 1, fiche 19, Français, pierre%20tombale
proposition, nom féminin
- tombeau 1, fiche 19, Français, tombeau
proposition, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Extension d'un des murs de la rampe. 1, fiche 19, Français, - extension%20de%20rampe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Education (General)
- Radio Broadcasting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tombstone
1, fiche 20, Anglais, tombstone
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tombstone radio 2, fiche 20, Anglais, tombstone%20radio
correct
- upright table radio 2, fiche 20, Anglais, upright%20table%20radio
moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[A wood tube radio] set that is rectangular in shape, higher than it is wide and is flat on top ... generally [resembling] the shape of a "tombstone". 1, fiche 20, Anglais, - tombstone
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
They are sometimes called "upright" table models. 1, fiche 20, Anglais, - tombstone
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Tombstones were manufactured from the early twenties until the end of the thirties (20th century). 3, fiche 20, Anglais, - tombstone
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Pédagogie (Généralités)
- Radiodiffusion
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poste de style pierre tombale
1, fiche 20, Français, poste%20de%20style%20pierre%20tombale
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- radio de style pierre tombale 1, fiche 20, Français, radio%20de%20style%20pierre%20tombale
proposition, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Radio en bois à lampes, de forme rectangulaire plus haute que large, dotée d'un sommet plat et qui a vaguement l'apparence d'une pierre tombale. 1, fiche 20, Français, - poste%20de%20style%20pierre%20tombale
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les radios de ce type furent particulièrement populaires au cours des années vingt et trente (20e siècle). 1, fiche 20, Français, - poste%20de%20style%20pierre%20tombale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Lamp Components
- Electrical Engineering
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tombstone lampholder
1, fiche 21, Anglais, tombstone%20lampholder
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- tombstone type socket 2, fiche 21, Anglais, tombstone%20type%20socket
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... most [fluorescent] lamps have two pins and the fixture or tombstone type socket. 2, fiche 21, Anglais, - tombstone%20lampholder
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- tombstone-type socket
- tombstone lamp holder
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Électrotechnique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- douille-stèle
1, fiche 21, Français, douille%2Dst%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- douille-support 2, fiche 21, Français, douille%2Dsupport
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une lampe fluorescente à cathode chaude se présente sous forme d'un tube de verre rectiligne [...] À chaque extrémité est scellé un culot muni de deux ergots qui s'insèrent dans une douille-support (il suffit de tourner la lampe d'un quart de tour pour qu'elle se trouve verrouillée dans la douille et pour que la liaison électrique avec les circuits extérieurs soit assurée). 2, fiche 21, Français, - douille%2Dst%C3%A8le
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tombstone technology 1, fiche 22, Anglais, tombstone%20technology
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- technologie de rattrapage
1, fiche 22, Français, technologie%20de%20rattrapage
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Innovation technologique dont la nécessité apparaît évidente après une catastrophe. 1, fiche 22, Français, - technologie%20de%20rattrapage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le nouveau type de détecteur de proximité qui a été mis au point au lendemain de l'écrasement des avions dans les tours du World Trade Center est un exemple de technologie de rattrapage. 1, fiche 22, Français, - technologie%20de%20rattrapage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- recessed contact tombstone lampholder 1, fiche 23, Anglais, recessed%20contact%20tombstone%20lampholder
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- stèle à contact en retrait
1, fiche 23, Français, st%C3%A8le%20%C3%A0%20contact%20en%20retrait
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- socle à contact en retrait 1, fiche 23, Français, socle%20%C3%A0%20contact%20en%20retrait
correct, nom masculin
- douille-stèle à contact en retrait 1, fiche 23, Français, douille%2Dst%C3%A8le%20%C3%A0%20contact%20en%20retrait
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Douille de lampe fluorescente. 2, fiche 23, Français, - st%C3%A8le%20%C3%A0%20contact%20en%20retrait
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Lamp Components
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- medium bipin tombstone lampholder
1, fiche 24, Anglais, medium%20bipin%20tombstone%20lampholder
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- douille-stèle moyenne bipolaire
1, fiche 24, Français, douille%2Dst%C3%A8le%20moyenne%20bipolaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- douille-stèle moyenne à deux broches 1, fiche 24, Français, douille%2Dst%C3%A8le%20moyenne%20%C3%A0%20deux%20broches
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Lighting Fixtures
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- telescopic tombstone lampholder
1, fiche 25, Anglais, telescopic%20tombstone%20lampholder
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Luminaires
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- stèle télescopique
1, fiche 25, Français, st%C3%A8le%20t%C3%A9lescopique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- douille télescopique à socle 1, fiche 25, Français, douille%20t%C3%A9lescopique%20%C3%A0%20socle
correct, nom féminin
- douille-stèle télescopique 1, fiche 25, Français, douille%2Dst%C3%A8le%20t%C3%A9lescopique
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Lamp Components
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- mogul bipin tombstone lampholder
1, fiche 26, Anglais, mogul%20bipin%20tombstone%20lampholder
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- douille-stèle goliath à deux broches
1, fiche 26, Français, douille%2Dst%C3%A8le%20goliath%20%C3%A0%20deux%20broches
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Order Prohibiting Entry on Certain Lands in the Yukon Territory(1999-No. 7, Tombstone Territorial Park Reservation, Y. T.)
1, fiche 27, Anglais, Order%20Prohibiting%20Entry%20on%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%281999%2DNo%2E%207%2C%20Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Yukon Placer Mining Act, Yukon Quartz Mining Act. 1, fiche 27, Anglais, - Order%20Prohibiting%20Entry%20on%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%281999%2DNo%2E%207%2C%20Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Décret interdisant l'accès à des terrains du territoire du Yukon (1999-no7, réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.)
1, fiche 27, Français, D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%281999%2Dno7%2C%20r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon. 1, fiche 27, Français, - D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%281999%2Dno7%2C%20r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory(Tombstone Territorial Park Reservation, Y. T.)
1, fiche 28, Anglais, Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%28Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 28, Anglais, - Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%28Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Décret déclarant inaliénables certaines terres du territoire du Yukon (réserve du parc territorial de Tombstone,Yuk.)
1, fiche 28, Français, D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%28r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2CYuk%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 28, Français, - D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%28r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2CYuk%2E%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Tombstone area
1, fiche 29, Anglais, Tombstone%20area
correct, voir observation, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 29, Anglais, - Tombstone%20area
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Located in the Yukon Territory. 3, fiche 29, Anglais, - Tombstone%20area
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- région de Tombstone
1, fiche 29, Français, r%C3%A9gion%20de%20Tombstone
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9gion%20de%20Tombstone
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9gion%20de%20Tombstone
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ore Extraction and Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Order Prohibiting Entry on Certain Lands in the Yukon Territory(1999-No. 4, Tombstone Territorial Park Reservation, Y. T.)
1, fiche 30, Anglais, Order%20Prohibiting%20Entry%20on%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%281999%2DNo%2E%204%2C%20Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Yukon Placer Mining Act and the Yukon Quartz Mining Act. 1, fiche 30, Anglais, - Order%20Prohibiting%20Entry%20on%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%281999%2DNo%2E%204%2C%20Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Extraction et transport du minerai
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Décret interdisant l'accès à des terrains du territoire du Yukon (1999-n° 4, réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.)
1, fiche 30, Français, D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%281999%2Dn%C2%B0%204%2C%20r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon. 1, fiche 30, Français, - D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%281999%2Dn%C2%B0%204%2C%20r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory(Tombstone Territorial Park Reservation, Y. T.)
1, fiche 31, Anglais, Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%28Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 31, Anglais, - Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%28Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Décret interdisant l'accès à des terrains du territoire du Yukon (réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.)
1, fiche 31, Français, D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%28r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 31, Français, - D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%28r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Order Prohibiting Entry on Certain Lands in the Yukon Territory(1997-No. 9, Tombstone Territorial Park Reservation, Y. T.)
1, fiche 32, Anglais, Order%20Prohibiting%20Entry%20on%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%281997%2DNo%2E%209%2C%20Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Yukon Placer Mining Act, Yukon Quartz Mining Act. 1, fiche 32, Anglais, - Order%20Prohibiting%20Entry%20on%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%281997%2DNo%2E%209%2C%20Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Décret interdisant l'accès à des terrains du territoire du Yukon (1997-no 9, réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.)
1, fiche 32, Français, D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%281997%2Dno%209%2C%20r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon, Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon. 1, fiche 32, Français, - D%C3%A9cret%20interdisant%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20terrains%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%281997%2Dno%209%2C%20r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory(Tombstone Territorial Park Reservation, Y. T.)
1, fiche 33, Anglais, Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%28Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 33, Anglais, - Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%28Tombstone%20Territorial%20Park%20Reservation%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Décret déclarant inaliénables certaines terres du territoire du Yukon (réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.)
1, fiche 33, Français, D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%28r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 33, Français, - D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20du%20territoire%20du%20Yukon%20%28r%C3%A9serve%20du%20parc%20territorial%20de%20Tombstone%2C%20Yuk%2E%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tombstone technology
1, fiche 34, Anglais, tombstone%20technology
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
He outlined the concept of "tombstone technology" which simply stated calls for the lowering of standards until a disaster happens. With respect to the primary focus of a flight attendant, he testified that his position was that akin to being a guardian of the passengers' safety on board the airplane. 1, fiche 34, Anglais, - tombstone%20technology
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- tomb-stone technology
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Sécurité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- casse-gueule
1, fiche 34, Français, casse%2Dgueule
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- pratique hasardeuse 2, fiche 34, Français, pratique%20hasardeuse
proposition, nom féminin
- pratique risquée 2, fiche 34, Français, pratique%20risqu%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Entreprise hasardeuse, opération risquée. 1, fiche 34, Français, - casse%2Dgueule
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'expression anglaise peut être rendue approximativement en français par des tournures du type «jouer avec le feu» ou «tenter le diable». 2, fiche 34, Français, - casse%2Dgueule
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-09-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Farm Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tombstone headgate
1, fiche 35, Anglais, tombstone%20headgate
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
e.g. in a barn 1, fiche 35, Anglais, - tombstone%20headgate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Matériel agricole
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cornadis en feston
1, fiche 35, Français, cornadis%20en%20feston
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
aménagement d'une étable 1, fiche 35, Français, - cornadis%20en%20feston
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-08-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- baseline information
1, fiche 36, Anglais, baseline%20information
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- tombstone information 2, fiche 36, Anglais, tombstone%20information
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The general guidelines limiting clerical edits to tombstone information as agreed to at the CAC meeting of 8 May, 1975. 3, fiche 36, Anglais, - baseline%20information
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- renseignements de base
1, fiche 36, Français, renseignements%20de%20base
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-02-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tombstone information
1, fiche 37, Anglais, tombstone%20information
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- information de base
1, fiche 37, Français, information%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- information immuable 1, fiche 37, Français, information%20immuable
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- skeleton tombstone data
1, fiche 38, Anglais, skeleton%20tombstone%20data
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- données de base sommaires
1, fiche 38, Français, donn%C3%A9es%20de%20base%20sommaires
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Lexique de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 38, Français, - donn%C3%A9es%20de%20base%20sommaires
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :