TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOMMY [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic tomcod
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20tomcod
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tommy-cod 2, fiche 1, Anglais, tommy%2Dcod
correct
- tommy cod 3, fiche 1, Anglais, tommy%20cod
correct
- tommycod 3, fiche 1, Anglais, tommycod
correct
- tomey-cod 2, fiche 1, Anglais, tomey%2Dcod
correct
- tomy-cod 2, fiche 1, Anglais, tomy%2Dcod
correct
- tom-cod 2, fiche 1, Anglais, tom%2Dcod
correct
- tomcod 4, fiche 1, Anglais, tomcod
correct
- winter cod 5, fiche 1, Anglais, winter%20cod
correct
- frostfish 3, fiche 1, Anglais, frostfish
correct
- frost fish 6, fiche 1, Anglais, frost%20fish
correct
- snig 7, fiche 1, Anglais, snig
correct
- mithey 2, fiche 1, Anglais, mithey
- Poisson de Noel 8, fiche 1, Anglais, Poisson%20de%20Noel
- kingfish 9, fiche 1, Anglais, kingfish
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small food fish, Microgadus tomcod, of the St. Lawrence River and adjacent waters. 2, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20tomcod
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Atlantic tomcod: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 10, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20tomcod
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic tom-cod
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poulamon
1, fiche 1, Français, poulamon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poulamon atlantique 2, fiche 1, Français, poulamon%20atlantique
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- loche 3, fiche 1, Français, loche
correct, voir observation, nom féminin
- petite morue 3, fiche 1, Français, petite%20morue
correct, voir observation, nom féminin
- poisson des chenaux 3, fiche 1, Français, poisson%20des%20chenaux
correct, voir observation, nom masculin
- petit poisson des chenaux 4, fiche 1, Français, petit%20poisson%20des%20chenaux
nom masculin
- petit poisson des Trois-Rivières 5, fiche 1, Français, petit%20poisson%20des%20Trois%2DRivi%C3%A8res
nom masculin
- poisson de noël 5, fiche 1, Français, poisson%20de%20no%C3%ABl
nom masculin
- petit poisson 5, fiche 1, Français, petit%20poisson
nom masculin
- morue pruineuse 5, fiche 1, Français, morue%20pruineuse
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit poisson de la famille des gadidés, très abondant dans le fleuve Saint-Laurent, qui porte aussi le nom de petite morue ou loche (en anglais «tom cod») et que l'on pêche même l'hiver à travers la glace. 3, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poulamon : Nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les appellations loche, petite morue et poissons des chenaux n'ont pas été retenues pour désigner l'espèce commercialisée au Québec. 6, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
poulamon atlantique : terme officialisé par l'Union européenne. 6, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Microgadus tomcod (Walbaum). 6, fiche 1, Français, - poulamon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tommy bar
1, fiche 2, Anglais, tommy%20bar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tommy bar: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - tommy%20bar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- broche de serrage
1, fiche 2, Français, broche%20de%20serrage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
broche de serrage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - broche%20de%20serrage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Thomson’s gazelle
1, fiche 3, Anglais, Thomson%26rsquo%3Bs%20gazelle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tommy 2, fiche 3, Anglais, tommy
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An African mammal of the family Bovidae. 3, fiche 3, Anglais, - Thomson%26rsquo%3Bs%20gazelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
It is named after explorer Joseph Thomson, and is often referred to as the "tommy". It is considered by some (e.g. Kingdon 1997) to be a subspecies of the red-fronted gazelle (Gazella rufifrons). 2, fiche 3, Anglais, - Thomson%26rsquo%3Bs%20gazelle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gazelle de Thomson
1, fiche 3, Français, gazelle%20de%20Thomson
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mammifère d'Afrique, de la famille des Bovidae. 2, fiche 3, Français, - gazelle%20de%20Thomson
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La gazelle de Thomson est presque naine avec ses 60 centimètres au garrot. Elle a la taille et le poids d'un chevreuil pesant une vingtaine de kilos. Elle tire son nom de l'explorateur écossais Joseph Thomson. 3, fiche 3, Français, - gazelle%20de%20Thomson
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tommy gun
1, fiche 4, Anglais, Tommy%20gun
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Thompson submachine gun 1, fiche 4, Anglais, Thompson%20submachine%20gun
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Thompson submachine gun or Tommy gun was invented by General John T. Thompson, it was the first hand held machine gun. Thompson was driven with the thought of creating a hand held machinegun that would help end the First World War. 2, fiche 4, Anglais, - Tommy%20gun
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The Thompson submachine gun, also known as the "Tommy Gun", was an American submachine gun (SMG) that became infamous during the Prohibition era. It was a common sight in gangster films of the time, being used both by criminals and by law enforcement officers. [It] was favored for its compact size and then high volume of automatic fire. 3, fiche 4, Anglais, - Tommy%20gun
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mitraillette Thompson
1, fiche 4, Français, mitraillette%20Thompson
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pistolet mitrailleur Thompson 2, fiche 4, Français, pistolet%20mitrailleur%20Thompson
correct, nom masculin
- Tommy-gun 3, fiche 4, Français, Tommy%2Dgun
nom masculin
- Tommygun 4, fiche 4, Français, Tommygun
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au cours de la Deuxième guerre mondiale, les États-Unis produisirent diverses [...] mitraillettes. [...] Aucune n'atteignit la réputation de la première arme de Thompson, qui ajouta un nouveau mot, «Tommy-gun», au vocabulaire mondial. 3, fiche 4, Français, - mitraillette%20Thompson
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La mitraillette Thompson de calibre .45 a été conçue en 1918 par le Gén John T. Thompson. 5, fiche 4, Français, - mitraillette%20Thompson
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
La mitraillette Thompson, surnommée «Tommygun» par les soldats, ne fut pas adoptée tout de suite par l'armée américaine. 4, fiche 4, Français, - mitraillette%20Thompson
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Tommy gun
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- River and Sea Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tommy Trent's ABC' s of the Seaway
1, fiche 5, Anglais, Tommy%20Trent%27s%20ABC%27%20s%20of%20the%20Seaway
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: St. Lawrence Seaway Authority, 1998. 1, fiche 5, Anglais, - Tommy%20Trent%27s%20ABC%27%20s%20of%20the%20Seaway
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Tommy Trent présente l'abc de la voie maritime
1, fiche 5, Français, Tommy%20Trent%20pr%C3%A9sente%20l%27abc%20de%20la%20voie%20maritime
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Administration de la Voie Maritime du Saint-Laurent, 1998. 1, fiche 5, Français, - Tommy%20Trent%20pr%C3%A9sente%20l%27abc%20de%20la%20voie%20maritime
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ptomaine Tillie
1, fiche 6, Anglais, ptomaine%20Tillie
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ptomaine Tommy 1, fiche 6, Anglais, ptomaine%20Tommy
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See ptomaine steak. 2, fiche 6, Anglais, - ptomaine%20Tillie
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gargotier
1, fiche 6, Français, gargotier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Restaurateur de classe inférieure. 1, fiche 6, Français, - gargotier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Tommy Atkins : the British soldier in Canada, 1759-1870
1, fiche 7, Anglais, Tommy%20Atkins%20%3A%20the%20British%20soldier%20in%20Canada%2C%201759%2D1870
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Tommy Atkins 1, fiche 7, Anglais, Tommy%20Atkins
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Author: Carol M. Whitfield, 1981; Information obtained from the Library, Canadian Parks Service. 2, fiche 7, Anglais, - Tommy%20Atkins%20%3A%20the%20British%20soldier%20in%20Canada%2C%201759%2D1870
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Tommy Atkins : le soldat britannique traditionnel en garnison au Canada, de 1759 à 1970
1, fiche 7, Français, Tommy%20Atkins%20%3A%20le%20soldat%20britannique%20traditionnel%20en%20garnison%20au%20Canada%2C%20de%201759%20%C3%A0%201970
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Tommy Atkins 1, fiche 7, Français, Tommy%20Atkins
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Carol M. Whitfield, 1981; Renseignement obtenu de la bibliothèque, Service canadien des parcs. 2, fiche 7, Français, - Tommy%20Atkins%20%3A%20le%20soldat%20britannique%20traditionnel%20en%20garnison%20au%20Canada%2C%20de%201759%20%C3%A0%201970
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pioupiou
1, fiche 8, Français, pioupiou
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
soldat de la ligne. 1, fiche 8, Français, - pioupiou
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- kazoo
1, fiche 9, Anglais, kazoo
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gazoo 1, fiche 9, Anglais, gazoo
correct
- eunuch flute 1, fiche 9, Anglais, eunuch%20flute
correct
- mirliton 1, fiche 9, Anglais, mirliton
correct
- Tommy talker 1, fiche 9, Anglais, Tommy%20talker
correct
- zarah 1, fiche 9, Anglais, zarah
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a device into which a person sings or hums and which consists usuually of an open-ended tube with a membrane-covered side hole. 1, fiche 9, Anglais, - kazoo
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mirliton
1, fiche 9, Français, mirliton
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gazou 2, fiche 9, Français, gazou
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Instrument de musique de la catégorie des membranophones dans lequel le souffle humain fait vibrer une membrane afin de modifier la voix qui parle ou chante devant. 1, fiche 9, Français, - mirliton
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La membrane peut être tendue sur un résonateur de forme variable (tuyau, calebasse, etc.) ou tenue librement entre les mains. 1, fiche 9, Français, - mirliton
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tommy screw 1, fiche 10, Anglais, tommy%20screw
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vis à clef
1, fiche 10, Français, vis%20%C3%A0%20clef
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Tommy bar 1, fiche 11, Anglais, Tommy%20bar
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- broche de serrage 1, fiche 11, Français, broche%20de%20serrage
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(TESE, p. 62) 1, fiche 11, Français, - broche%20de%20serrage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ptomaine Tommy 1, fiche 12, Anglais, Ptomaine%20Tommy
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- restaurant de classe inférieure
1, fiche 12, Français, restaurant%20de%20classe%20inf%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gargotier 1, fiche 12, Français, gargotier
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :