TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOSS [39 fiches]

Fiche 1 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Astronautics
  • Collaboration with WIPO
CONT

A self-toss maneuver is defined as a vehicle using an on-board actuation mechanism, such as a robotic manipulator, to launch itself from a given object or surface, followed thereafter by free-flyer coast.

OBS

self-toss maneuver; self-toss: designations validated by a Canadian subject-matter expert from Polytechnique Montréal.

Terme(s)-clé(s)
  • self toss maneuver
  • self toss manoeuvre
  • self-toss manoeuvre
  • self toss
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Astronautique
  • Collaboration avec l'OMPI
OBS

manœuvre d'autocatapultage : désignation validée par un spécialiste canadien de Polytechnique Montréal.

Terme(s)-clé(s)
  • manœuvre d'auto-catapultage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Astronáutica
  • Colaboración con la OMPI
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ring toss game: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

jeu du lancer d'anneaux : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
CONT

In the caber toss, a full length log, usually made of Scots pine, is stood upright and lifted by the competitor using both hands under the bottom of the caber to rest against their body. The competitor then runs forward, building momentum, before tossing the caber into the air so that it turns end over end with the upper end landing before the end originally held by the competitor follows through and hits the ground.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
CONT

Le caber est un événement sportif traditionnel écossais qui consiste à lancer un tronc d'arbre ou une poutre de plus de 4 mètres de long. Contrairement à une croyance répandue, le but n'est pas de lancer le tronc le plus loin possible, mais de lui faire faire un demi-tour complet : lors d'un lancer parfait, l'extrémité qui était au sommet touche le sol avec un angle de 90°.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Sports - General
OBS

An Event from the Business Olympics 1984.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sports - Généralités
OBS

Une activité des Olympiades des gens de carrière.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

In a flight control system, a control mode in which the toss bombing manoeuvre of an aircraft is controlled automatically.

OBS

automatic toss: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Dans un système de contrôle de vol, fonction grâce à laquelle la manœuvre de bombardement en cabré est calculée et réalisée automatiquement.

OBS

lancement automatique en cabré : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

En un sistema de control de vuelo, modo de control en el cual la maniobra de lanzamiento de bombas desde un avión se realiza de forma automática.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
DEF

A regular basket toss [where] a back tuck [is added] before [the athlete lands] in a cradle position.

OBS

This takes an extra strong pop from the bases.

OBS

Often in cheerleading.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
CONT

Basket toss. A stunt usually using 3 or more bases which toss the flyer into the air. Two of the bases have interlocked their hands. In the air the flyer [may] do any jump before returning to the cradle.

OBS

Often in cheerleading.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
CONT

Projection panier. Type de projection impliquant 2 bases ou 3 bases (avec la base avant) et un spotteur (base arrière). Deux bases (les bases de côté) utilisent leurs mains pour s'accrocher les unes aux autres, en prenant les poignets. Elles forment ainsi une plateforme (un panier) sur laquelle la voltige débute le mouvement de propulsion.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Throw a coin to decide something by the side that falls upward.

CONT

Tennis. Always use the correct playing procedure. Toss a coin or spin a racket to decide who serves first. The winner of the toss can choose to serve, receive, take an end or can ask his opponent to choose.

CONT

Penalty shoot-outs had not been invented and it was decided to toss a coin to see who reached the final, rather than play a replay.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Lancer dans les airs ou faire tourner un objet à deux faces pour déterminer un gagnant selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus.

CONT

Tennis. Pour déterminer qui servira le premier, tirer à pile ou face ou faire tourner la raquette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
CONT

Antes del saque de salida al inicio del partido o la prórroga, se lanzará una moneda al aire y el equipo favorecido decidirá la dirección en la que atacará en el primer tiempo del partido.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Games
CONT

[...] an outdoor game that has a number of variations. [...] You can play ring toss with two to four players. If there are only two players, they compete against each other, with each player using rings of a different color. Each player takes a turn and tosses all of his rings one at a time.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de société
CONT

Règle du jeu [du] lancer d'anneaux : Le premier joueur prend tous les anneaux et les lance les uns après les autres en direction de la cible. Les points sont marqués lorsque l’anneau est rentré dans le bâtonnet. Les anneaux qui tombent à côté ne comptent pas et ne sont pas rejoués. À la fin du tour, on compte les points du joueur pour la manche. C’est ensuite au tour du joueur suivant.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The practice of throwing a coin in the air to resolve a dispute between two parties or otherwise choose between two alternatives.

CONT

The actual NFL [National Football League] rule is that the team winning the coin toss elects whether to choose which team kicks off, or whether to choose which team defends which end, in the first quarter; the other team makes the other one of the two choices, and then makes the same election at the start of the third quarter.

OBS

The winner is the one who had chosen the side on top after the coin or the object comes to a rest. Depending on the rules of the game, he/she chooses to play first or second, serve or receive, use the right side or the left side of the court, etc.

OBS

CURLING. In curling, delivering first or second is decided by a coin toss; since delivering last in an end or in a game is an advantage, the winner of the coin toss usually chooses to deliver second.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Lancer dans les airs ou tournoiement d'un objet à deux faces pour déterminer un gagnant (choix de terrain ou ordre de jeu) selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus, les deux adversaires ayant auparavant opté pour l'un des côtés.

CONT

Avant le début de match, l'arbitre procède à un tirage à pile ou face. L'équipe gagnante choisit sa moitié de terrain pour la première mi-temps tandis que l'autre prend possession du ballon après le coup de sifflet.

CONT

Si les deux équipes n'exercent pas leur option de plaidoirie ou si une égalité ne peut être brisée en vertu des dispositions de l'article 12.4.5 du Règlement officiel, l'Administrateur devra déterminer l'option de plaidoirie par un tirage au sort à pile ou face (la désignation de plaidoirie automatique).

OBS

Le gagnant est celui qui a choisi le côté visible lorsque la pièce retombe à plat. Selon les règles du jeu, il/elle choisit de jouer en premier ou en second, de servir ou de recevoir, d'occuper le côté gauche ou le côté droit du terrain, etc.

OBS

CURLING. Au curling, on tire au sort avec une pièce de monnaie la possibilité de lancer en premier ou en second; puisqu'il est avantageux de lancer la dernière pierre d'une manche, le vainqueur du tirage au sort choisit habituellement de lancer en second.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
CONT

Antes de cada juego se hará un sorteo a cara o cruz entre los entrenadores para determinar cuál de los extremos ocupa cada equipo.

OBS

La elección de campo y el derecho a ser el que saca o el que resta en el primer juego, se decidirá por sorteo. El que lo gane puede escoger o requerir a su adversario a que elija.

OBS

El orden de saque se establecerá por sorteo, antes del inicio del partido [...]

OBS

Fraseología relacionada: echar a suertes quién sacará primero (cara o cruz, etc.).

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The act of throwing the ball up before serving it.

OBS

Caution: the term "toss", used by itself, is polysemous in the tennis world. Not to be confused with "toss", i.e. result of coach feeding the ball to a student (FR: lancer à la main).

CONT

Tossing is very important because whether you make a good or bad serve depends on how accurately you toss the ball.

CONT

The Toss. Place the ball up in front of you and a little to your right. As you release the ball, bend your racket arm and lift your racket until the tip points skywards. At the completion of the toss-up, both your arms should point upwards.

PHR

Accurate, high, low, poor ball toss.

PHR

To groove one's toss.

PHR

Consistency in ball toss.

PHR

Style of tossing.

Terme(s)-clé(s)
  • toss up

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis.

CONT

Le lancer de balle : Il peut se faire de différentes façons et la hauteur du lancer varie pour certains joueurs.

CONT

Demandez à votre partenaire de varier ses tirs (balle courte, balle à droite, balle longue, etc.).

CONT

Plus vous accompagnerez la balle vers le haut, plus le lancer sera précis.

CONT

Placement. Placer la balle haut devant soi et légèrement sur la droite. Au moment de lâcher la balle, fléchir le bras porteur et élever la raquette jusqu'à ce que son sommet pointe vers le ciel. À la fin du placement, les deux bras devraient être braqués.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Lanzamiento. Lance la pelota un poco a la derecha y por delante suyo. En cuanto la haya soltado, flexione el brazo activo y eleve la raqueta hasta que apunte al cielo. La fase de lanzamiento ha de completarse con ambos brazos apuntando hacia arriba.

PHR

Lanzamiento de una pelota.

PHR

Efectuar, hacerse un lanzamiento.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard close to the centre line of the sheet and push it further on the play area or out of play.

OBS

guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver.

OBS

centre guard: A rock positioned between the hog line and the house and close to the centre line, in front of another rock of the team; so called to distinguish it from the two possible side guards.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Avec une pierre lancée, frapper la pierre adverse placée comme garde près de la ligne médiane de la piste et la pousser plus avant sur la piste ou la sortir du jeu.

OBS

garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer.

OBS

garde médiane : Garde positionnée près de la ligne médiane par opposition aux deux gardes latérales possibles.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For an athlete or a team, to have chosen the side that falls upward after a coin toss, which gives that athlete or team the right to choose the side of the playing area or the order of play.

OBS

At the start of the game, a coin/shuttle toss decides the service and sides per rule 6. ... Before play commences, a toss shall de conducted and the side winning the toss shall exercise the choice ... to serve or receive first; ... to start play at one end of the court or the other.

OBS

Although this expression is derived from the coin toss, it is used ina broader sense and refers to winning the toss, flip or spin of a coin, shuttle, racquet, etc.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour un(e) athlète ou une équipe, avoir opté pour le côté de la pièce de monnaie ou de l'objet qui se retrouve sur le dessus au moment de tirer à pile ou face, ce qui lui donne le choix du côté de terrain ou de l'ordre de départ ou de jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Special-Language Phraseology
CONT

You should always designate beforehand who the speaking captain is and make sure they understand which ends to choose if they win the coin toss, rather than leave this open for possible disagreement.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'équipe (ou le joueur) qui gagne le tirage à pile ou face, choisit le côté du terrain ou le service.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems (General)
  • Language (General)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

Stop fighting and admit defeat.

OBS

let up: Informal. Stop; pause. They refused to let up in the fight.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Abandonner la lutte; renoncer dans une compétition.

OBS

Baisser pavillon devant quelqu'un : s'avouer battu.

OBS

déclarer forfait : Cour. Déclarer qu'on ne prendra pas part à une épreuve. Fig. Ne pas participer à la compétition, abandonner, se retirer (cf. jeter l'éponge). Selon cette définition du Petit Robert, «déclarer forfait » semble plus spécifique que les autres termes, donc il pourrait s'agir d'un pseudo-synonyme, plutôt qu'un réel synonyme, quoiqu'il soit attesté par plusieurs sources. Quand on «déclare forfait », on abandonne avant la compétition, tandis qu'avec les autres termes, l'abandon se produit pendant la compétition.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

By a coin toss, the determination of the side of the play area for each team for the game to start.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Par tirage à pile ou face, attribution au sort des côtés de terrain pour le match qui commence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

[To move] the head up and down to fight against the contact of the bit.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

[Donner] des coups de tête en haut et en bas, notamment en guise de défense contre la main du cavalier.

OBS

encenser : Terme appliqué plus particulièrement au cheval qui donne de tels coups de tête lorsqu'il n'a pas de bride.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Aircraft Maneuvers
DEF

A method of bombing where an aircraft flies on a line towards the target, pulls up in a vertical plane, releasing the bomb at an angle that will compensate for the effect of gravity drop on the bomb. Similar to loft bombing; unrestricted as to altitude.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Manœuvres d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Pour un bateau, accuser durement le choc des vagues pendant la progression.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To project the ball by hand into the air before so that it may be struck.

OBS

Related phraseology: service toss.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Tirar la pelota hacia arriba con la mano libre para conectar el servicio.

CONT

El tenista saca desde detrás de la línea de fondo. Lanza la pelota al aire y la golpea antes de tocar el suelo.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

jeu inuit

OBS

Lexique de la terminologie d'ISTC - Tourisme (Avril 1993)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1992-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1991-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Aircraft Maneuvers
OBS

CF 18

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Manœuvres d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
OBS

Ballon percé.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1985-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1983-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an Indian implement for fishing or hunting.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

l'étude de Termann a fait litière de ce préjugé (FP 1.69 p . 133)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
  • Boxe

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :