TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRANSFER AGENT [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

registrar and transfer agent: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

Fonds communs.

OBS

agent comptable des registres et transferts : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Banking
  • Financial Institutions
CONT

A share certificate shall be signed manually by at least one director or officer of the corporation or by or on behalf of a registrar, transfer agent or branch transfer agent of the corporation, and any additional signatures required on a share certificate may be printed or otherwise mechanically reproduced thereon.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Banque
  • Institutions financières
CONT

Un certificat d'actions doit être signé de la main d'au moins l'un des administrateurs ou dirigeants de la corporation, de celle, ou pour leur compte, d'un registraire, d'un agent de transfert ou d'un agent de transfert d'une succursale et les signatures supplémentaires requises peuvent être reproduites mécaniquement et notamment sous forme imprimée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.02.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

functional unit of the message transfer system that conveys messages to users or to groups of users identified by distribution lists

OBS

message transfer agent; MTA: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.02.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

unité fonctionnelle du système de transfert de messages, qui envoie des messages à des utilisateurs ou à des groupes d'utilisateurs identifiés par des listes de distribution

OBS

agent de transfert de messages : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Data Transmission
CONT

Within Internet message handling services (MHS), a message transfer agent or mail transfer agent (MTA) ... is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client (sending) and server (receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission de données
CONT

Un client ou agent d’utilisateur (MUA) élabore d’abord le message à envoyer. Il établit ensuite une connexion SMTP [simple mail transfer protocol] avec son agent de transfert de messages (MTA). Le MUA utilise les commandes SMTP pour identifier l’expéditeur et le destinataire, puis transmet le message au MTA. En pareil cas, le MTA est un serveur de courriel hébergé par le fournisseur de services Internet (FSI) de l’expéditeur.

Terme(s)-clé(s)
  • agent de transfert de message

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
OBS

Transfer company: a transportation company that transfers passengers or baggage usually for a short distance between specified points and terminals.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
CONT

All single automobile shippers must deal through CN Rail's transfer agent.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail
CONT

Les expéditeurs d'une seule voiture doivent faire appel aux services transAuto par l'intermédiaire des représentants de la T-CATT, qui agissent au titre d'agents de transbordement pour le compte de CN Rail (...).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte ferroviario
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Stock Exchange
DEF

An employee or agent of a corporation responsible for maintenance of debt security and shareholder records, issue and cancellation of debt security and share certificates and payment of dividends.

OBS

Compare with "registrar".

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bourse
DEF

Mandataire auquel une société de capitaux confie la responsabilité de tenir le registre de ses actionnaires et celui de ses obligataires, d'effectuer les transferts d'actions et d'obligations en émettant de nouveaux certificats remplaçant ceux qui sont annulés, et de distribuer les dividendes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Private Law
CONT

... delivery of the documents ... empowers a bank or its transfer agent to record in a securities register the transmission of a security from the deceased holder to a person.... Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Droit privé
CONT

[...] la remise des documents [...] donne à la banque ou à son agent de transfert le pouvoir de consigner au registre des valeurs mobilières la transmission de valeurs mobilières du détenteur décédé [...] à la personne qu'elle peut désigner, [...] [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

Polymers, with the exception of polyglycols, siloxanes and silicones, and vinylacetal polymers, are represented on the NDSL [Non-domestic Substances List] in terms of the starting materials from which they are manufactured. In addition to the monomers, this includes other reactants such as catalysts, free radical initiators, cross-linking and chain transfer agents that are intended to become chemically incorporated into the polymer structure.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

A l'exception des polyglycols, des siloxanes et silicones, et des polymères d'acétate vinylique, les polymères sont représentés sur la LES [Liste extérieure des substances] en termes de leurs produits de base, ceux à partir desquels ils ont été fabriqués. En plus des monomères, cela comporte les autres réactifs tels les catalyseurs, les initiateurs de radicaux libres et les agents de réticulation et de migration de chaîne qui sont destinés à être insérés chimiquement dans la structure polymérique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :