TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSFER LETTERS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the retrocession to the Ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation of certain lots presently under a location ticket and considered as not being intended for agriculture, and the transfer of the said lots to the Ministère de l'Énergie et des Ressources and the issuance of letters patent by the latter for the said lots
1, fiche 1, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20retrocession%20to%20the%20Minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation%20of%20certain%20lots%20presently%20under%20a%20location%20ticket%20and%20considered%20as%20not%20being%20intended%20for%20agriculture%2C%20and%20the%20transfer%20of%20the%20said%20lots%20to%20the%20Minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%20et%20des%20Ressources%20and%20the%20issuance%20of%20letters%20patent%20by%20the%20latter%20for%20the%20said%20lots
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur la rétrocession au ministre de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation de certains terrains actuellement sous billet de location et considérés comme à vocation non agricole et sur le transfert de ces terrains au ministère de l'Énergie et des Ressources et sur la délivrance de lettres patentes par ce dernier pour ces mêmes terrains
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9trocession%20au%20ministre%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation%20de%20certains%20terrains%20actuellement%20sous%20billet%20de%20location%20et%20consid%C3%A9r%C3%A9s%20comme%20%C3%A0%20vocation%20non%20agricole%20et%20sur%20le%20transfert%20de%20ces%20terrains%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%20et%20des%20Ressources%20et%20sur%20la%20d%C3%A9livrance%20de%20lettres%20patentes%20par%20ce%20dernier%20pour%20ces%20m%C3%AAmes%20terrains
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Exchange of letters between the government of Canada and the government of Finland regarding the transfer of specified nuclear material and constituting an agreement on the application of their March 5, 1976 agreement, as amended
1, fiche 2, Anglais, Exchange%20of%20letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Finland%20regarding%20the%20transfer%20of%20specified%20nuclear%20material%20and%20constituting%20an%20agreement%20on%20the%20application%20of%20their%20March%205%2C%201976%20agreement%2C%20as%20amended
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Échange de lettres entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Finlande relatif aux transferts de matières nucléaires spécifiées et constituant un accord concernant l'application de leur accord du 5 mars 1976, tel que modifié
1, fiche 2, Français, %C3%89change%20de%20lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Finlande%20relatif%20aux%20transferts%20de%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es%20et%20constituant%20un%20accord%20concernant%20l%27application%20de%20leur%20accord%20du%205%20mars%201976%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Signé à Helsinki le 22 novembre 1991. En vigueur le 22 novembre 1991. 1, fiche 2, Français, - %C3%89change%20de%20lettres%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Finlande%20relatif%20aux%20transferts%20de%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es%20et%20constituant%20un%20accord%20concernant%20l%27application%20de%20leur%20accord%20du%205%20mars%201976%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transfer letters
1, fiche 3, Anglais, transfer%20letters
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettres transfert
1, fiche 3, Français, lettres%20transfert
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lettres-transfert 2, fiche 3, Français, lettres%2Dtransfert
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lettres normalisées destinées à être transférées d'un matériau porteur sur la surface d'un matériau récepteur. 2, fiche 3, Français, - lettres%20transfert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :