TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSFER REQUEST [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Estimate Request and Information Release Authorization for Reciprocal Transfer Agreement Purposes
1, fiche 1, Anglais, Estimate%20Request%20and%20Information%20Release%20Authorization%20for%20Reciprocal%20Transfer%20Agreement%20Purposes
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2472: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Estimate%20Request%20and%20Information%20Release%20Authorization%20for%20Reciprocal%20Transfer%20Agreement%20Purposes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande d'estimation et d'autorisation de divulgation de renseignements aux fins d'un accord réciproque de transfert
1, fiche 1, Français, Demande%20d%27estimation%20et%20d%27autorisation%20de%20divulgation%20de%20renseignements%20aux%20fins%20d%27un%20accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20transfert
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2472 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Demande%20d%27estimation%20et%20d%27autorisation%20de%20divulgation%20de%20renseignements%20aux%20fins%20d%27un%20accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20transfert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Request and Certification for Transfer of an Eligible Retiring Allowance Class A and B Reserve Force Service
1, fiche 2, Anglais, Request%20and%20Certification%20for%20Transfer%20of%20an%20Eligible%20Retiring%20Allowance%20Class%20A%20and%20B%20Reserve%20Force%20Service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2527: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Request%20and%20Certification%20for%20Transfer%20of%20an%20Eligible%20Retiring%20Allowance%20Class%20A%20and%20B%20Reserve%20Force%20Service
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2527
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande et attestation pour le transfert d’une allocation de retraite - Service de la force de réserve de classe A et B
1, fiche 2, Français, Demande%20et%20attestation%20pour%20le%20transfert%20d%26rsquo%3Bune%20allocation%20de%20retraite%20%2D%20Service%20de%20la%20force%20de%20r%C3%A9serve%20de%20classe%20A%20et%20B
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2527 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Demande%20et%20attestation%20pour%20le%20transfert%20d%26rsquo%3Bune%20allocation%20de%20retraite%20%2D%20Service%20de%20la%20force%20de%20r%C3%A9serve%20de%20classe%20A%20et%20B
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2527
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Request for Estimate-Transfer Value
1, fiche 3, Anglais, Request%20for%20Estimate%2DTransfer%20Value
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2443: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Request%20for%20Estimate%2DTransfer%20Value
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2443
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Demande d’estimation - Valeur de transfert
1, fiche 3, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bestimation%20%2D%20Valeur%20de%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2443 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bestimation%20%2D%20Valeur%20de%20transfert
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2443
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Request for Transfer of an Eligible Retiring Allowance-Regular Force and Class C Reserve Service
1, fiche 4, Anglais, Request%20for%20Transfer%20of%20an%20Eligible%20Retiring%20Allowance%2DRegular%20Force%20and%20Class%20C%20Reserve%20Service
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2517: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Request%20for%20Transfer%20of%20an%20Eligible%20Retiring%20Allowance%2DRegular%20Force%20and%20Class%20C%20Reserve%20Service
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2517
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Demande de transfert d’une indemnité de départ éligible - Force régulière et Force de réserve de classe C
1, fiche 4, Français, Demande%20de%20transfert%20d%26rsquo%3Bune%20indemnit%C3%A9%20de%20d%C3%A9part%20%C3%A9ligible%20%2D%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20et%20Force%20de%20r%C3%A9serve%20de%20classe%20C
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2517 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Demande%20de%20transfert%20d%26rsquo%3Bune%20indemnit%C3%A9%20de%20d%C3%A9part%20%C3%A9ligible%20%2D%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20et%20Force%20de%20r%C3%A9serve%20de%20classe%20C
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2517
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Request for Estimate-Transfer Value
1, fiche 5, Anglais, Request%20for%20Estimate%2DTransfer%20Value
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2031: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Request%20for%20Estimate%2DTransfer%20Value
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Demande d'estimation - Valeur de transfert
1, fiche 5, Français, Demande%20d%27estimation%20%2D%20Valeur%20de%20transfert
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2031 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Demande%20d%27estimation%20%2D%20Valeur%20de%20transfert
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transfer a request
1, fiche 6, Anglais, transfer%20a%20request
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In accordance with section 8 of the [Access to Information] Act and section 6 of the [Access to Information] Regulations, an institution wishing to transfer a request must obtain agreement from the second government institution that the latter will process the request within the remaining allowable time ... 2, fiche 6, Anglais, - transfer%20a%20request
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transmettre une demande
1, fiche 6, Français, transmettre%20une%20demande
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Conformément à l'article 8 de la Loi [sur l'accès à l'information] et à l'article 6 du Règlement [sur l'accès à l'information], une institution qui désire transmettre une demande doit s'entendre avec la seconde institution pour que celle-ci traite la demande dans le délai restant [...] 2, fiche 6, Français, - transmettre%20une%20demande
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transfer request
1, fiche 7, Anglais, transfer%20request
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
West Bromwich Albion has rejected a transfer request from Welsh striker Robert Earnshaw. 2, fiche 7, Anglais, - transfer%20request
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- demande de transfert
1, fiche 7, Français, demande%20de%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dès l'issue de la défaite de son équipe Wigan à Arsenal (2-4) dimanche en clôture du Championnat d'Angleterre, le défenseur Pascal Chimbonda a transmis une demande de transfert à ses dirigeants. 2, fiche 7, Français, - demande%20de%20transfert
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de traspaso
1, fiche 7, Espagnol, solicitud%20de%20traspaso
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- petición de salida 2, fiche 7, Espagnol, petici%C3%B3n%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Carta mediante la cual el jugador de un equipo solicita formalmente al club con el que tiene contrato que lo libere de dicho compromiso para fichar por otro equipo. 2, fiche 7, Espagnol, - solicitud%20de%20traspaso
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lo único que le faltaría a Gareth Bale para que el Real Madrid pueda ficharlo, es una carta en donde notifique que quiere salir del Tottenham. Esto es un requisito que tiene que ir firmado por el jugador, a esto se le llama solicitud de traspaso. 3, fiche 7, Espagnol, - solicitud%20de%20traspaso
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se trata de una vía de presión, propia de la liga inglesa, para desbloquear procesos de negociación: una vez que el jugador pide su salida, el club inglés tiende a considerarse moralmente obligado a concedérsela. 2, fiche 7, Espagnol, - solicitud%20de%20traspaso
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "solicitud de traspaso" o "petición de salida" son alternativas recomendables en español para el anglicismo "transfer request". 2, fiche 7, Espagnol, - solicitud%20de%20traspaso
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Financial and Budgetary Management
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Budget Transfer and Input Request 1, fiche 8, Anglais, Budget%20Transfer%20and%20Input%20Request
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
20-516: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Budget%20Transfer%20and%20Input%20Request
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion budgétaire et financière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Demande de transfert et d'entrée des données budgétaires
1, fiche 8, Français, Demande%20de%20transfert%20et%20d%27entr%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es%20budg%C3%A9taires
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
20-516 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 8, Français, - Demande%20de%20transfert%20et%20d%27entr%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es%20budg%C3%A9taires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- HTTP request
1, fiche 9, Anglais, HTTP%20request
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hypertext transfer protocol request 2, fiche 9, Anglais, hypertext%20transfer%20protocol%20request
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Each HTTP request requires additional time for the browser and server to deliver the image, unless the same cached image is reused on the Web page. 1, fiche 9, Anglais, - HTTP%20request
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appel au protocole HTTP
1, fiche 9, Français, appel%20au%20protocole%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Chaque appel au protocole HTTP exige du temps supplémentaire pour la transmission de l'image par le serveur et son affichage par le navigateur, à moins que la même image mise en antémémoire ne soit réutilisée dans la page Web. 1, fiche 9, Français, - appel%20au%20protocole%20HTTP
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Transfer of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Request for Interdepartmental Transfer Form-NCR
1, fiche 10, Anglais, Request%20for%20Interdepartmental%20Transfer%20Form%2DNCR
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PSC 3118: Code of a form used by Public Service Commission of Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Request%20for%20Interdepartmental%20Transfer%20Form%2DNCR
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Mobilité du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Demande de mutation interministérielle - RCN
1, fiche 10, Français, Demande%20de%20mutation%20interminist%C3%A9rielle%20%2D%20RCN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PSC 3118 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada. 1, fiche 10, Français, - Demande%20de%20mutation%20interminist%C3%A9rielle%20%2D%20RCN
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Forms Design
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Appendix B2--Request for Transfer of Service Credits
1, fiche 11, Anglais, Appendix%20B2%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20of%20Service%20Credits
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada - New Pension Transfer Agreements. 1, fiche 11, Anglais, - Appendix%20B2%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20of%20Service%20Credits
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imprimés et formules
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Annexe B2 -- Demande de transfert des crédits de service
1, fiche 11, Français, Annexe%20B2%20%2D%2D%20Demande%20de%20transfert%20des%20cr%C3%A9dits%20de%20service
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada - Nouveaux accords de transfert de pensions. 1, fiche 11, Français, - Annexe%20B2%20%2D%2D%20Demande%20de%20transfert%20des%20cr%C3%A9dits%20de%20service
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Forms Design
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Appendix A2--Request for Transfer Estimate
1, fiche 12, Anglais, Appendix%20A2%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20Estimate
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada - New Pension Transfer Agreements. 1, fiche 12, Anglais, - Appendix%20A2%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20Estimate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imprimés et formules
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Annexe A2 -- Demande d'estimation aux fins de transfert
1, fiche 12, Français, Annexe%20A2%20%2D%2D%20Demande%20d%27estimation%20aux%20fins%20de%20transfert
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada - Nouveaux accords de transfert de pensions. 1, fiche 12, Français, - Annexe%20A2%20%2D%2D%20Demande%20d%27estimation%20aux%20fins%20de%20transfert
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Forms Design
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Appendix B1--Request for Transfer of Service Credits
1, fiche 13, Anglais, Appendix%20B1%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20of%20Service%20Credits
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada - New Pension Transfer Agreements. 1, fiche 13, Anglais, - Appendix%20B1%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20of%20Service%20Credits
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imprimés et formules
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Annexe B1 -- Demande de transfert des crédits de service
1, fiche 13, Français, Annexe%20B1%20%2D%2D%20Demande%20de%20transfert%20des%20cr%C3%A9dits%20de%20service
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada - Nouveaux accords de transfert de pensions. 1, fiche 13, Français, - Annexe%20B1%20%2D%2D%20Demande%20de%20transfert%20des%20cr%C3%A9dits%20de%20service
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Forms Design
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Appendix A1--Request for Transfer Estimate
1, fiche 14, Anglais, Appendix%20A1%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20Estimate
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada - New Pension Transfer Agreements. 1, fiche 14, Anglais, - Appendix%20A1%2D%2DRequest%20for%20Transfer%20Estimate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imprimés et formules
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Annexe A1 -- Demande d'estimation aux fins de transfert
1, fiche 14, Français, Annexe%20A1%20%2D%2D%20Demande%20d%27estimation%20aux%20fins%20de%20transfert
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada - Nouveaux accords de transfert de pensions. 1, fiche 14, Français, - Annexe%20A1%20%2D%2D%20Demande%20d%27estimation%20aux%20fins%20de%20transfert
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Request for File Transfer
1, fiche 15, Anglais, Request%20for%20File%20Transfer
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication number TX6 of Revenue Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Request%20for%20File%20Transfer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Demande de transfert de dossier
1, fiche 15, Français, Demande%20de%20transfert%20de%20dossier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro TX6 de Revenu Canada. 1, fiche 15, Français, - Demande%20de%20transfert%20de%20dossier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Transfer of Personnel
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Request for Transfer
1, fiche 16, Anglais, Request%20for%20Transfer
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication number TPA245 of Revenue Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Request%20for%20Transfer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Mobilité du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Demande de transfert
1, fiche 16, Français, Demande%20de%20transfert
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro TPA245 de Revenu Canada. 1, fiche 16, Français, - Demande%20de%20transfert
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Paydac Transfer or Refund Request
1, fiche 17, Anglais, Paydac%20Transfer%20or%20Refund%20Request
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publication number PD35 of Revenue Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Paydac%20Transfer%20or%20Refund%20Request
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Demande de transfert ou de remboursement - PAYDAC
1, fiche 17, Français, Demande%20de%20transfert%20ou%20de%20remboursement%20%2D%20PAYDAC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro PD35 de Revenu Canada. 1, fiche 17, Français, - Demande%20de%20transfert%20ou%20de%20remboursement%20%2D%20PAYDAC
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-10-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- request data transfer
1, fiche 18, Anglais, request%20data%20transfer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 18, La vedette principale, Français
- demande de transfert de données
1, fiche 18, Français, demande%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- request for transfer
1, fiche 19, Anglais, request%20for%20transfer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- transfer request 1, fiche 19, Anglais, transfer%20request
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 19, La vedette principale, Français
- demande de mutation
1, fiche 19, Français, demande%20de%20mutation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Management Operations (General)
- Finance
- Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Budget Transfer Request 1, fiche 20, Anglais, Budget%20Transfer%20Request
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Demande de transfert budgétaire
1, fiche 20, Français, Demande%20de%20transfert%20budg%C3%A9taire
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire du CNRC [Conseil national de recherches du Canada] 1, fiche 20, Français, - Demande%20de%20transfert%20budg%C3%A9taire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- transfer request 1, fiche 21, Anglais, transfer%20request
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- demande de livraison
1, fiche 21, Français, demande%20de%20livraison
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-05-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Inter-Item Transfer Request 1, fiche 22, Anglais, Inter%2DItem%20Transfer%20Request
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Interitem Transfer Request
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Demande de transfert pour articles internes
1, fiche 22, Français, Demande%20de%20transfert%20pour%20articles%20internes
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Programme Visions de la garde d'enfants, DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 22, Français, - Demande%20de%20transfert%20pour%20articles%20internes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Request for Transfer
1, fiche 23, Anglais, Request%20for%20Transfer
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 70) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 23, Anglais, - Request%20for%20Transfer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Demande de mutation
1, fiche 23, Français, Demande%20de%20mutation
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 70) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 23, Français, - Demande%20de%20mutation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-09-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- transfer request form
1, fiche 24, Anglais, transfer%20request%20form
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- formule de demande de mutation
1, fiche 24, Français, formule%20de%20demande%20de%20mutation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Bank Transfer Request
1, fiche 25, Anglais, Bank%20Transfer%20Request
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BTR 1, fiche 25, Anglais, BTR
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Demande de virement de fonds
1, fiche 25, Français, Demande%20de%20virement%20de%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DVF 1, fiche 25, Français, DVF
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- official request for a transfer
1, fiche 26, Anglais, official%20request%20for%20a%20transfer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- demande de mutation officielle
1, fiche 26, Français, demande%20de%20mutation%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Dormant Storage Transfer Request Form 1, fiche 27, Anglais, Dormant%20Storage%20Transfer%20Request%20Form
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Formule "Dossiers inactifs - Demande de transmission de dossier" 1, fiche 27, Français, Formule%20%5C%22Dossiers%20inactifs%20%2D%20Demande%20de%20transmission%20de%20dossier%5C%22
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source : Opérations relatives aux documents (Ministère des Pêches et Océans). 1, fiche 27, Français, - Formule%20%5C%22Dossiers%20inactifs%20%2D%20Demande%20de%20transmission%20de%20dossier%5C%22
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Dormant Records Transfer Request
1, fiche 28, Anglais, Dormant%20Records%20Transfer%20Request
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Inventaires inactifs/Demande de transmission de dossier
1, fiche 28, Français, Inventaires%20inactifs%2FDemande%20de%20transmission%20de%20dossier
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 28, Français, - Inventaires%20inactifs%2FDemande%20de%20transmission%20de%20dossier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Intradepartmental Transfer Request
1, fiche 29, Anglais, Intradepartmental%20Transfer%20Request
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Demande de mutation intraministérielle
1, fiche 29, Français, Demande%20de%20mutation%20intraminist%C3%A9rielle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 29, Français, - Demande%20de%20mutation%20intraminist%C3%A9rielle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Employee Personal File Transfer Request
1, fiche 30, Anglais, Employee%20Personal%20File%20Transfer%20Request
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Demande de transfert du dossier personnel de l'employé(e)
1, fiche 30, Français, Demande%20de%20transfert%20du%20dossier%20personnel%20de%20l%27employ%C3%A9%28e%29
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 30, Français, - Demande%20de%20transfert%20du%20dossier%20personnel%20de%20l%27employ%C3%A9%28e%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-08-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- data transfer request signal
1, fiche 31, Anglais, data%20transfer%20request%20signal
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A call control signal transmitted by data-circuit terminating equipment (DCE) to data terminal equipment (DTE) to indicate that a distant DTE is ready and requests to exchange data. 1, fiche 31, Anglais, - data%20transfer%20request%20signal
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- signal de demande de transfert de données
1, fiche 31, Français, signal%20de%20demande%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- request for transfer of file 1, fiche 32, Anglais, request%20for%20transfer%20of%20file
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(11-14) 1, fiche 32, Anglais, - request%20for%20transfer%20of%20file
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- demande de transfert de dossier 1, fiche 32, Français, demande%20de%20transfert%20de%20dossier
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :