TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRANSFER SHEET [10 fiches]

Fiche 1 2016-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A sheet of material specially coated with a compound that is transferred to a master by heat reflection from an original document.

OBS

thermal-type spirit transfer sheet: term and definitions tandardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Feuille enduite d'un composé spécial qui est transféré sur un cliché par concentration de la chaleur sur un original.

OBS

carbone hectographique pour thermocopie : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A coated piece of material, the coated side of which is placed in contact with the reverse side of the master used in spirit (or other fluid) duplicators to transfer the mirror image by means of pressure or heat.

OBS

transfer sheet: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Feuille recouverte d'un enduit spécial dont on place la face carbonée contre le verso du cliché utilisé dans les duplicateurs hectographiques (alcool ou autre liquide) pour transférer l'image inversée par frappe directe ou par thermocopie.

OBS

carbone hectographique : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A master sheet and a transfer sheet fastened together along one edge.

OBS

master/transfer sheet set: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Ensemble composé d'un cliché et d'un carbone hectographique liés ensemble par un bord et comportant un intercalaire de protection.

OBS

liasse hectographique : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
OBS

Bordereau utilisé lors de la remise de marchandises aux Messageries CN par CP Express. Il sert en même temps de document faisant foi de la livraison.

OBS

D'après transfer receipt - bulletin de transbordement.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number E500 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro E500 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration pénitentiaire
OBS

Formule Service correctionnel du Canada - 1089.

OBS

Source : Client : Établissement de Collins Bay.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
CONT

Sheet transfer from wire to press section. Originally, all paper machines employed an open-draw sheet transfer from the forming section to the press section. One type of open-draw configuration is illustrated in Figure 16-77. The tension needed to pull the wet web off the forming fabric is provided by a speed differential between the press and forming sections. (Wet paper develops tension when stretched, but as with other visco-elastic materials, the tension decays rapidly with time. For each subsequent open draw, sheet tension must be reimposed by an additional speed differential between sections.) Open draws are commonly used for heavyweight sheets and are still found on older lightweight machines operating at speeds below 600 m/min (2000 ft/min).

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du papier

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Penal Administration
OBS

Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration pénitentiaire
OBS

Appellation recommandée par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1982-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
  • Reprography
OBS

A piece of material, coated on one side which is placed in contact with the reverse side of the master. Used in spirit or other fluid duplicators, to transfer the mirror image by means of pressure or heat.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
  • Reprographie
OBS

Élément de matériau, enduit sur un côté placé en contact avec l'envers de la matrice. Utilisé dans les duplicateurs à alcool ou à autre liquide, pour transmettre l'image miroir au moyen de pression ou de chaleur.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :