TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRI [24 fiches]

Fiche 1 2023-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Melyridae.

Terme(s)-clé(s)
  • tri-colored soft-winged flower beetle
  • tri coloured soft-winged flower beetle
  • tri-coloured soft winged flower beetle
  • tri-colored soft winged flower beetle
  • tri colored soft winged-flower beetle
  • tri colored soft winged flower beetle
  • tri coloured soft winged flower beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melyridae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
VN-25
code de système de classement, voir observation
OBS

A province of Viet Nam.

OBS

VN-25: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
VN-25
code de système de classement, voir observation
OBS

Province du Viet Nam.

OBS

VN-25 : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H9NO6
formule, voir observation
139-13-9
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a white crystalline powder and which is used in synthesis, as a chelating agent, an eluting agent in purification of rare-earth elements and as a detergent builder.

OBS

N,N-bis(carboxymethyl)glycine: The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek character or italicized.

OBS

Also known under the following commercial designations: Chel 300; Complexon I; Hampshire NTA acid; NCI-C02766; Titriplex I; Trilon A; Trilone A; Versene NTA acid.

OBS

Chemical formula: C6H9NO6

Terme(s)-clé(s)
  • a,a’,a’’-trimethylaminetricarboxylic acid

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H9NO6
formule, voir observation
139-13-9
numéro du CAS
OBS

N,N-bis(carboxyméthyl)glycine : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par le caractère grec correspondant ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C6H9NO6

Terme(s)-clé(s)
  • acide a,a',a''-triméthylaminetricarboxylique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Medication
Universal entry(ies)
(HOCH2CH2)3N
formule, voir observation
C6H15NO3
formule, voir observation
N(CH2-CH2OH)3
formule, voir observation
(HO-CH2-CH2)3N
formule, voir observation
102-71-6
numéro du CAS
OBS

Properties: Colorless, viscous, hygroscopic liquid with slight ammoniacal odor ... Use: Fatty acid soaps used in drycleaning, cosmetics, household detergents, and emulsions. Wool scouring, textile antifume agent and water-repellent;,dispersion agent ..., rubber accelerator, pharmaceutical alkalizing agent.

OBS

Chemical formulas: (HOCH2CH2)3N or C6H15NO3 or N(CH2-CH2OH)3 or (HO-CH2-CH2)3N

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
(HOCH2CH2)3N
formule, voir observation
C6H15NO3
formule, voir observation
N(CH2-CH2OH)3
formule, voir observation
(HO-CH2-CH2)3N
formule, voir observation
102-71-6
numéro du CAS
DEF

Liquide huileux noircissant à l'air et dont les esters ont des propriétés émulsionnantes.

OBS

Liquide visqueux, incolore, hygroscopique, légère odeur ammoniacale [...] Utilisations : fabrication d'agents tensioactifs, inhibiteurs de corrosion, d'herbicides, d'huiles de coupe, régénération des huiles, humectant, synthèse organique.

OBS

La triéthanolamine est utilisée en thérapeutique sous forme de sels.

OBS

Formules chimiques : (HOCH2CH2)3N ou C6H15NO3 ou N(CH2-CH2OH)3 ou (HO-CH2-CH2)3N

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
(HOCH2CH2)3N
formule, voir observation
C6H15NO3
formule, voir observation
N(CH2-CH2OH)3
formule, voir observation
(HO-CH2-CH2)3N
formule, voir observation
102-71-6
numéro du CAS
OBS

Fórmulas químicas : (HOCH2CH2)3N o C6H15NO3 o N(CH2-CH2OH)3 o (HO-CH2-CH2)3N

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C6H12N3PS
formule, voir observation
52-24-4
numéro du CAS
DEF

A very toxic alkylating antineoplastic agent also used as an insect sterilant.

OBS

phosphorothioic tri(ethyleneamide); tris(1-aziridinyl)phosphine sulfide: form recommended by the UIPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

There is no ISO common name for this substance; the name “thiotepa” is approved by the World Health Organization.

OBS

Chemical formula: C6H12N3PS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C6H12N3PS
formule, voir observation
52-24-4
numéro du CAS
DEF

Agent d'alkylation antinéoplasique très toxique également utilisé pour stériliser des insectes.

OBS

antinéoplasique : Médicament utilisé pour détruire les cellules cancéreuses ou empêcher leur prolifération.

OBS

Formule chimique : C6H12N3PS

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
C6H12N3PS
formule, voir observation
52-24-4
numéro du CAS
DEF

Fármaco alquilante antineoplásico.

OBS

[...] utilizado para el tratamiento del cáncer de vejiga superficial, derrame maligno y carcinoma de mama, ovario, sarcoma, glioma y neuroblastoma.

OBS

Fórmula química: C6H12N3PS

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
[N(CH3)2]3PO
formule, voir observation
C6H18N3OP
formule, voir observation
680-31-9
numéro du CAS
OBS

hexamethyl phosphoramide: incorrect form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

N,N,N',N',N'',N''-hexamethylphosphoric triamide: The capital letters "N" must be italicized.

OBS

Also known under the following commercial designations: Eastman inhibotor HPT; ENT 50,882.

OBS

Chemical formula: [N(CH3)2]3PO or C6H18N3OP

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
[N(CH3)2]3PO
formule, voir observation
C6H18N3OP
formule, voir observation
680-31-9
numéro du CAS
OBS

hexaméthylphosphoramide : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

triamide N,N,N',N',N'',N''-hexaméthylphosphorique : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : [N(CH3)2]3PO ou C6H18N3OP

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Cinematography
DEF

A non-professional projector that can handle three different sizes of films: 16 mm, 9,5 mm and 8 mm.

Terme(s)-clé(s)
  • three-film projector
  • tri film projector

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Cinématographie
DEF

Appareil non professionnel pouvant projeter trois formats différents de films : 16 mm, 9,5 mm et 8 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Textile Industries
OBS

Founded in 1930, the Textile Research Institute, is an independent, non-profit organization that serves clients in industry, government, and academia throughout the United States and abroad.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Range Measurements (Telecommunications)
OBS

Trilateration. Signals on 3 or 4 separated sensors can be localized by trilateration, using time of arrival (TOA) differences among a number of separated sensors to cross fix the source.

OBS

When all the sides are measured the term used is trilateration. This should not be confused with triangulation, where all angles and one side are measured.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Mesures à distance (Télécommunications)
OBS

trilatération : Procédé de géodésie, de topographie, qui consiste à mesurer les côtés d'un ensemble de triangles.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Combined Forces (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • tri service group

Français

Domaine(s)
  • Interarmées

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
OBS

The simple numerical prefixes "di-", "tri-", "tetra-", etc. are of Greek derivation (except "nona-" and "undeca-", which are derived from Latin) and are used to indicate, in chemical nomenclature, a multiplicity of substituent suffixes, conjunctive components, replacement affixes, simple (i.e. unsubstituted) substituent prefixes, and simple (i.e. unsubstituted) functional modification terms provided that there is no ambiguity. [Reference: A Guide to IUPAC Nomenclature, p. 4]

OBS

See also "di-" and "bis-".

Terme(s)-clé(s)
  • tri

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
OBS

Les préfixes numériques simples «di-», «tri-», «tétra-», etc. dérivent du Grec (à l'exception de «nona-» et «undéca-», qui proviennent du Latin); en nomenclature chimique, ils sont utilisés pour indiquer la multiplication de suffixes désignant des substituants, des composants conjonctifs, des affixes de remplacement, des préfixes désignant des substituants simples (c'est-à-dire non substitués) et des modifications fonctionnelles simples à condition qu'il n'y ait pas d'ambiguïté. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5]

OBS

Voir aussi «di-» et «bis-».

Terme(s)-clé(s)
  • tri

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

A device that converts data to or from a form suitable for transfer over a channel connecting two computer systems or connecting a computer with its associated data terminals.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Dispositivo que convierte los datos a o de un formato adecuado para su transferencia por un canal de transmisión de datos.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

A ballot attached by three corners.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

Bulletin de vote perforé mais retenu aux trois coins.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
CONT

Materials. 3D-Tex net material, textile sheets impregnated with stabilizing resin and tri-dimensionally shaped. Flexible and adaptable for core material for sandwich systems, filled with foam, reinforcement.

Terme(s)-clé(s)
  • tri dimensionally shaped

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
CONT

Matériaux. 3D-Tex matériaux réseau, surfaces textiles imprégnées de résine stabilisante et de forme tridimensionnelle. Flexible et adaptable pour matériaux noyaux pour systèmes sandwich, remplis de mousse, renforts.

OBS

3D est l'abréviation de à trois dimensions ou tridimensionnel

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1991-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Electrical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique industriel

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Electrical Networks

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Réseaux électriques

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1988-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

d'après GUICH, 1980 p. 732, voir rubrique "phosphate de tris" (dichloro-1-3-isopropyle).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Atomic Physics
Terme(s)-clé(s)
  • Tri U. M. F.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Physique atomique

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance
OBS

Information found in the DOBIS data base.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances
OBS

Information retrouvée dans la base données DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
Terme(s)-clé(s)
  • total repairable issue

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Scientific Research Facilities
OBS

Utility missions were projected using two models: the Utility Simulation Model (USM) developed and operated by Teknekron Research, Incorporated (TRI), and the Coal and Electric Utilities Model (CEUM) developed and run by ICF Incorporated.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Installations de recherche scientifique
OBS

Comme il s'agit d'une société de recherche américaine, il n'existe pas d'appellation ou de sigle français officiels.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Combined Forces (Military)

Français

Domaine(s)
  • Interarmées
OBS

(terre, air, mer)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :