TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TROGODERMA GRANARIUM [1 fiche]

Fiche 1 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
  • Crop Conservation and Storage
Universal entry(ies)
OBS

A pest of stored grains.

OBS

Trogoderma granarium (Everts).

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
  • Conservation des récoltes
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Coléoptère, dermestide originaire des Indes orientales devenu cosmopolite et dont la larve est nuisible aux grains de céréales durant leur conservation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Animales dañinos para los cultivos
  • Conservación de las cosechas
Entrada(s) universal(es)
DEF

Insecto perteneciente a la familia Dermistidae que ataca a los granos de cereal especialmente cuando están en montones.

CONT

La larva roe los granos de cebada, de trigo, de centeno, de avena, de arroz o de maíz, y se sitúa en la capa superficial de los montones de granos.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :