TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TURNROUND TIME [4 fiches]

Fiche 1 2023-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The elapsed time between submission of a job and the return of the complete output.

OBS

turnaround time; turnround time: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.

OBS

turnaround time: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Terme(s)-clé(s)
  • turn-around time
  • turn round time
  • turn-round time

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Temps qui s'écoule entre la prise en charge d'un travail et la réception de la totalité des résultats.

OBS

temps de rotation : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale.

OBS

délai d'exécution : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Tiempo que transcurre entre la introducción de una tarea a un centro de cómputo y la recepción del producto final.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
10.01.13 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

elapsed time between submission of a job and the return of the complete output

OBS

turnaround time; turnround time: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10.01.13 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

temps qui s'écoule entre la prise en charge d'un travail et la réception de la totalité des résultats

OBS

temps de rotation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

(of ships)

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

(disc. du min., au sél 1962)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :