TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TURNS [27 fiches]

Fiche 1 2021-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

[An expression that means to] do something one after another in regular succession in order to share the responsibility or opportunity of doing it ...

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

[An expression that means] one after another in regular succession.

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

SPIRAL DIVE. When you turn a series of tightening 360s the paraglider will enter a spiral - a highly banked turn with rapid height loss. The longer you hold the inside brake on, the faster the turn becomes. Safe descent rates of 8 metres/second (500 ft/min approx.) are possible in a spiral dive, but at these high speeds and G-forces it is easy to become disorientated, so you must pay particular attention to altitude.

CONT

It is possible to achieve sink rates as high as 5 or 6 metres/second by linking 360° turns [i.e. in a spiral dive - although the French says linking turns].

OBS

360° turns: term used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

On parle de 360 engagés quand le pilote, à haute altitude, engage un virage à 360° et le poursuit jusqu'à faire 3 ou 4 tours, ce qui l'amène à réaliser une spirale. C'est une technique qui nécessite tout de même une maîtrise du vol. La force centrifuge augmente à chaque tour et n'est pas à négliger, ni le taux de chute qui peut dépasser les 10 m/s.

CONT

Au cours de 360° enchaînés, des taux de chute de l'ordre de 5 à 6 m/s sont atteints.

OBS

Termes utilisés au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Coils and Windings (Electrical Components)
  • Electric Rotary Machines
DEF

The product of the number of series turns of each coil, the number of coils connected in series per phase and the winding factor.

OBS

effective turns per phase: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
  • Machines tournantes électriques
DEF

Produit du nombre de spires en série de chaque bobine par le facteur de bobinage et par le nombre de bobines reliées en série par phase.

OBS

spires effectives par phase : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Producto del número de espiras en serie de cada bobina, por el número de bobinas en serie por fase y por el factor de devanado.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)
DEF

The difference between maximum number of turns and the upper limit number of turns actually used when winding up a spiral spring.

OBS

dead turns: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
DEF

Différence entre le nombre maximal de tours et la limite supérieure du nombre de tours effectivement utilisés, lors de l'enroulement d'un ressort spiral.

OBS

tours morts : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

The average number of times that inventory has been replaced within a financial period, normally the preceding year, determined by one of several methods of calculation using sales or purchases and inventory balances.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Ratio d'activité indiquant le nombre moyen de fois où les stocks se renouvellent au cours d'une période, et permettant d'apprécier le niveau des stocks par rapport aux sorties, consommations ou ventes de stocks, ainsi que l'efficience avec laquelle la direction gère les stocks et leur écoulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de existencias y materiales
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Transformers
DEF

The ratio of the number of turns in a secondary winding of a transformer to the number of turns in the primary winding.

CONT

An important method of rating transformers is by the turns ratio.

Français

Domaine(s)
  • Transformateurs
DEF

Rapport entre le nombre de spires de l'enroulement secondaire d'un transformateur et le nombre de spires de l'enroulement primaire.

OBS

rapport de transformation : Ce terme est aussi employé comme équivalent du terme anglais «voltage ratio».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transformadores
CONT

Relación de transformación. La relación existente entre el número de espiras del primario y del secundario de un transformador, determinará el valor de la f.e.m. [fuerza electromotriz] inducida sobre su circuito secundario.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Science Council of Canada, 1982. 136 p.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa: Conseil des sciences, 1982. 149 p.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
  • Body Movements (Sports)
CONT

One 20-second delayed opening with precise alternate turns left and right.

OBS

alternate turns: term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
  • Mouvements du corps (Sports)
CONT

Un délai de 40 secondes avec virages alternés et salto arrière.

OBS

virage alternés : terme habituellement utilisé au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetism and Electromagnetism
OBS

Electromagnets.

Français

Domaine(s)
  • Magnétisme et électromagnétisme

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
CONT

The inspectors of turns shall be assigned by the chief judge to each lane at each end of the pool. Their duties shall be to ensure that when turning, competitors comply with the relevant rules.

Français

Domaine(s)
  • Natation
CONT

Le juge en chef nomme les inspecteurs de virages pour chaque couloir et chaque extrémité du bassin. Leurs tâches sont de s'assurer que, lorsqu'ils virent, les concurrents respectent les règles en vigueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación
OBS

virajes se encuentra también en singular.

Terme(s)-clé(s)
  • juez de viraje
  • inspector de viraje
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • step-like turn

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

pluriel d'usage.

Terme(s)-clé(s)
  • tournant donnant un aspect d'escalier
  • changement d'orientation en forme de marches

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Generating Systems
  • Measurements of Electricity

Français

Domaine(s)
  • Groupes électrogènes
  • Mesures de grandeurs électriques
OBS

transformateurs de mesure

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1991-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Helicopters (Military)
OBS

helicopter

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1988-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Cross country ski terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de ski de fond.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Transformers

Français

Domaine(s)
  • Transformateurs

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Transformers

Français

Domaine(s)
  • Transformateurs

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
DEF

To replace a turned-for-sorts letter or letters by the proper letter or letters in a set form.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Remplacer par une ou des lettres nouvelles celles qui sont épuisées.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1982-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Constructions aéronautiques
OBS

Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming

Français

Domaine(s)
  • Natation

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

(Ski Magazine, January 1968, p. 69)

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

(Larousse encyclopédique des sports)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Sports
OBS

(ski)

Français

Domaine(s)
  • Sports divers

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
OBS

also called steering geometry, refers to the difference in angle between the two front wheels and the car frame during turns.

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

les angles de braquage en virage dépendent du rayon de la courbe. (...) La différence de braquage entre les deux roues est d'autant plus grande que le virage est plus court.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :