TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TUSK [14 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Brosme brosme (cusk) is a species of bony fishes in the family Lotidae.

OBS

moonfish: common name also used to refer to the species Pomoxis nigromaculatus.

Terme(s)-clé(s)
  • moon fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

brosme : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Art Supplies
  • Indigenous Arts and Culture
  • Museums and Heritage (General)
CONT

Walrus ivory, also known as morse ivory, is derived from the highly modified canines carried by the male animal. ... Artefacts manufactured from walrus ivory are readily identified by their generally small cross-section and by the presence of secondary dentine.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Matériel d'artistes
  • Arts et culture autochtones
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
CONT

Historiquement, les Inuits sculptaient peu la pierre, préférant travailler l'ivoire de morse ou l'andouiller de caribou.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Steep-sided peak.

CONT

Walrus Tusk, B.C.

OBS

tusk: uncommon, generic used in B.C.

OBS

tusk: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Relief élevé dont le sommet dessine une pointe aiguë.

CONT

Pic des Érables, Québec.

OBS

pic : générique attesté au Québec et en Colombie-Britannique.

OBS

pic : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Metal Fasteners
  • Rough Carpentry
DEF

The technique of driving a nail at an angle to join two pieces of lumber.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Clouterie et visserie
  • Charpenterie
DEF

Clouage par enfoncement de clous en biais pour fixer l'extrémité d'un membre et dissimuler ainsi les clous, notamment dans les planchers et les lambris.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Clavos y tornillos
  • Carpintería
DEF

Clavazón inclinada. Término utilizado en carpintería para referirse a la clavazón oblicua.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • tusk crossing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Source(s) : Pêches - avril 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Mountain. Coordinates: 49°58' 123°03'

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

(Parc Garibaldi)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
DEF

A mollusk of the class Scaphopoda characterized by the elongate, tube-shaped or cylindrical shell which is open at both ends and slightly curved.

OBS

v. scaphopoda (gen. cadulus and dentalium)

OBS

Genus Dentalium.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
DEF

Mollusque à coquille en forme de cornet, abondant dans les sables et les vases des rivages.

OBS

Type de la classe des scaphopodes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Type of entity: (Mountain-Montagne) .

OBS

Coordinates : 4958 12303.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Black Tusk ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals

Français

Domaine(s)
  • Mammifères

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

BT-22

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1983-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

in Eskimo engraving.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fine Arts

Français

Domaine(s)
  • Beaux-arts
OBS

divers, nomenclature de Bruxelles, tarif douanier

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Biology
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Biologie animale
  • Joaillerie et bijouterie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

(mountain) (B.C.)

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

Dans le parc provincial Garibaldi, cheminée de basalte volcanique solidifiée et dégagée.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :