TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TUTORIAL KNOWLEDGE [1 fiche]

Fiche 1 1995-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

Tutorial expertise must include information about specific misconceptions people often develop in a particular domain, as well as processes and strategies to handle them. Indeed, many misconceptions are domain-specific and shared by many individuals, and this speaks in favor of a model-driven approach to diagnosis. But misconceptions present common patterns and thus can often be traced to deeper misconceptions, like overgeneralizations or cheap metaphors. This could warrant a more data-driven approach. At any rate, each type of conceptual error must be approached with a specific strategy, and this knowledge must be part of the tutor. Knowledge about misconceptions must be coupled with a powerful diagnostic process, since there is no simple mapping between misconceptions and surface manifestations.

CONT

Experiments trying to prove the efficiency of some tutoring strategy across the curriculum have generally showed that tutoring knowledge is partially domain-specific.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
OBS

Expertise pédagogique du module tuteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :