TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWIG [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- twig mason bee
1, fiche 1, Anglais, twig%20mason%20bee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 1, Anglais, - twig%20mason%20bee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mégachile des ramilles
1, fiche 1, Français, m%C3%A9gachile%20des%20ramilles
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9gachile%20des%20ramilles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oak twig long-horned beetle
1, fiche 2, Anglais, oak%20twig%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 2, Anglais, - oak%20twig%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- oak twig long horned beetle
- oak twig longhorned beetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longicorne des ramilles des chênes
1, fiche 2, Français, longicorne%20des%20ramilles%20des%20ch%C3%AAnes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 2, Français, - longicorne%20des%20ramilles%20des%20ch%C3%AAnes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- twig long-horned beetle
1, fiche 3, Anglais, twig%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 3, Anglais, - twig%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- twig long horned beetle
- twig longhorned beetle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longicorne des ramilles
1, fiche 3, Français, longicorne%20des%20ramilles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 3, Français, - longicorne%20des%20ramilles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- branch and twig powder-post beetle
1, fiche 4, Anglais, branch%20and%20twig%20powder%2Dpost%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Bostrichidae. 2, fiche 4, Anglais, - branch%20and%20twig%20powder%2Dpost%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bostryche des branches
1, fiche 4, Français, bostryche%20des%20branches
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Bostrichidae. 2, fiche 4, Français, - bostryche%20des%20branches
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- apple twig powder-post beetle
1, fiche 5, Anglais, apple%20twig%20powder%2Dpost%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Bostrichidae. 2, fiche 5, Anglais, - apple%20twig%20powder%2Dpost%20beetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bostryche des pommiers
1, fiche 5, Français, bostryche%20des%20pommiers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Bostrichidae. 2, fiche 5, Français, - bostryche%20des%20pommiers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gulf graytwig
1, fiche 6, Anglais, gulf%20graytwig
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- whitewood 2, fiche 6, Anglais, whitewood
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Schoepfiaceae. 3, fiche 6, Anglais, - gulf%20graytwig
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
whitewood: common name also used to refer to the species Atalaya hemiglauca, the species Lagunaria patersonia and the species Tilia americana. 4, fiche 6, Anglais, - gulf%20graytwig
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- white wood
- gulf gray twig
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- schoepfia café-bois
1, fiche 6, Français, schoepfia%20caf%C3%A9%2Dbois
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Schoepfiaceae. 2, fiche 6, Français, - schoepfia%20caf%C3%A9%2Dbois
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jointed twigrush
1, fiche 7, Anglais, jointed%20twigrush
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 7, Anglais, - jointed%20twigrush
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- jointed twig rush
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Machaerina articulata
1, fiche 7, Français, Machaerina%20articulata
correct, latin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 7, Français, - Machaerina%20articulata
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Machaerina articulata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 7, Français, - Machaerina%20articulata
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology of Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Toronto Workforce Innovation Group
1, fiche 8, Anglais, Toronto%20Workforce%20Innovation%20Group
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TWIG 2, fiche 8, Anglais, TWIG
correct, Ontario
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Toronto Training Board 1, fiche 8, Anglais, Toronto%20Training%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Mandate. To] conduct research on Toronto's workforce development trends, gaps and opportunities and report [the] findings to the public ... 3, fiche 8, Anglais, - Toronto%20Workforce%20Innovation%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie du travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Toronto Workforce Innovation Group
1, fiche 8, Français, Toronto%20Workforce%20Innovation%20Group
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TWIG 2, fiche 8, Français, TWIG
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Toronto Training Board 1, fiche 8, Français, Toronto%20Training%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- boxelder twig borer
1, fiche 9, Anglais, boxelder%20twig%20borer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- perceur de l'érable négondo
1, fiche 9, Français, perceur%20de%20l%27%C3%A9rable%20n%C3%A9gondo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- northern pitch twig moth
1, fiche 10, Anglais, northern%20pitch%20twig%20moth
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- nodulier du pin gris
1, fiche 10, Français, nodulier%20du%20pin%20gris
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pitch twig moth
1, fiche 11, Anglais, pitch%20twig%20moth
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- nodulier du pin rigide
1, fiche 11, Français, nodulier%20du%20pin%20rigide
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cottonwood twig borer
1, fiche 12, Anglais, cottonwood%20twig%20borer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- perce-rameau du peuplier
1, fiche 12, Français, perce%2Drameau%20du%20peuplier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maple twig borer
1, fiche 13, Anglais, maple%20twig%20borer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perceur des rameaux de l'érable
1, fiche 13, Français, perceur%20des%20rameaux%20de%20l%27%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- peach twig borer
1, fiche 14, Anglais, peach%20twig%20borer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- petite mineuse du pêcher
1, fiche 14, Français, petite%20mineuse%20du%20p%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- locust twig borer
1, fiche 15, Anglais, locust%20twig%20borer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tordeuse à galle du robinier
1, fiche 15, Français, tordeuse%20%C3%A0%20galle%20du%20robinier
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- twig girdler
1, fiche 16, Anglais, twig%20girdler
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A beetle of the families Buprestidae or Cerambycidae, whose larvae tunnel below the bark and girdle the twigs of various hardwoods and conifers. 2, fiche 16, Anglais, - twig%20girdler
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Some adult Cerambycidae also girdle twigs after laying eggs in them. 2, fiche 16, Anglais, - twig%20girdler
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- anneleur des rameaux
1, fiche 16, Français, anneleur%20des%20rameaux
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- anillador de ramas
1, fiche 16, Espagnol, anillador%20de%20ramas
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- twig pruner
1, fiche 17, Anglais, twig%20pruner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coupe-rameau du chêne
1, fiche 17, Français, coupe%2Drameau%20du%20ch%C3%AAne
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- balsam twig aphid
1, fiche 18, Anglais, balsam%20twig%20aphid
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A common aphid of the northern U.S. and Canada feeding chiefly on spruces and balsam fir and often producing much honeydew. 2, fiche 18, Anglais, - balsam%20twig%20aphid
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Mindarus abietinus Koch 3, fiche 18, Anglais, - balsam%20twig%20aphid
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- puceron des pousses du sapin
1, fiche 18, Français, puceron%20des%20pousses%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hickory twig pruner
1, fiche 19, Anglais, hickory%20twig%20pruner
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coupe-rameau du caryer
1, fiche 19, Français, coupe%2Drameau%20du%20caryer
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- apple twig beetle
1, fiche 20, Anglais, apple%20twig%20beetle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- scolyte du pommier
1, fiche 20, Français, scolyte%20du%20pommier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-09-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- walnut twig beetle
1, fiche 21, Anglais, walnut%20twig%20beetle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Curculionidae. 2, fiche 21, Anglais, - walnut%20twig%20beetle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- scolyte des pousses du noyer
1, fiche 21, Français, scolyte%20des%20pousses%20du%20noyer
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Coléoptères) de la famille des Curculionidae. 1, fiche 21, Français, - scolyte%20des%20pousses%20du%20noyer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-08-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- amelanchier twig borer
1, fiche 22, Anglais, amelanchier%20twig%20borer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Agromyzidae. 2, fiche 22, Anglais, - amelanchier%20twig%20borer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- agromyze de l'amélanchier
1, fiche 22, Français, agromyze%20de%20l%27am%C3%A9lanchier
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Agromyzidae. 2, fiche 22, Français, - agromyze%20de%20l%27am%C3%A9lanchier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Horticulture
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- twig dieback
1, fiche 23, Anglais, twig%20dieback
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On lime, witches' broom symptoms develop over the whole tree, accompanied by small chlorotic leaves and twig dieback, until practically no normal leaves or shoots remain. 1, fiche 23, Anglais, - twig%20dieback
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- twig die-back
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Horticulture
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dépérissement des rameaux
1, fiche 23, Français, d%C3%A9p%C3%A9rissement%20des%20rameaux
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Sur limettier, des balais de sorcière se développent sur tout l'arbre, avec de petites feuilles chlorotiques et un dépérissement des rameaux jusqu'à ce que pratiquement il ne reste aucune feuille ou tige normale. 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9p%C3%A9rissement%20des%20rameaux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- line trig
1, fiche 24, Anglais, line%20trig
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- line twig 1, fiche 24, Anglais, line%20twig
correct, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
line trig; line twig: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 24, Anglais, - line%20trig
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- baguette
1, fiche 24, Français, baguette
nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cordeau. 1, fiche 24, Français, - baguette
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
baguette : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 24, Français, - baguette
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Plant Biology
- Silviculture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- adventitious twig
1, fiche 25, Anglais, adventitious%20twig
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Small twigs or epicormic branches, 3/8 inch [6 mm] or less in diameter, occurring singly or in groups at any point on the bole. 1, fiche 25, Anglais, - adventitious%20twig
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Where twig development has persisted for some time at one point, their combined appearance is that of a raised callus overgrowth spotted with dead and live twigs. 1, fiche 25, Anglais, - adventitious%20twig
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Sylviculture
Fiche 25, La vedette principale, Français
- brindille adventive
1, fiche 25, Français, brindille%20adventive
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] petits rameaux qu'on retrouve, soit seuls ou en groupes, n'importe où sur le tronc. 1, fiche 25, Français, - brindille%20adventive
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ces brindilles sont considérées comme des défauts qui réduisent le rendement en bois clair. 1, fiche 25, Français, - brindille%20adventive
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Silvicultura
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- ramilla adventicia
1, fiche 25, Espagnol, ramilla%20adventicia
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-05-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Horticulture
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- red-twig dogwood
1, fiche 26, Anglais, red%2Dtwig%20dogwood
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- cream-edge tatarian dogwood 1, fiche 26, Anglais, cream%2Dedge%20tatarian%20dogwood
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A cultivar of a shrub of the family Cornaceae. 2, fiche 26, Anglais, - red%2Dtwig%20dogwood
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- red twig dogwood
- cream edge tatarian dogwood
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Horticulture
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cornouiller panaché blanc
1, fiche 26, Français, cornouiller%20panach%C3%A9%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cultivar d'un arbuste de la famille des Cornaceae. 2, fiche 26, Français, - cornouiller%20panach%C3%A9%20blanc
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-03-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plant Biology
- Horticulture
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- twig
1, fiche 27, Anglais, twig
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A small offshoot from a branch or stem. 2, fiche 27, Anglais, - twig
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Horticulture
Fiche 27, La vedette principale, Français
- brindille
1, fiche 27, Français, brindille
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ramille 2, fiche 27, Français, ramille
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
brindille : menue branche 1, fiche 27, Français, - brindille
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
ramille : chacune des plus petites et dernières divisions d'un rameau 1, fiche 27, Français, - brindille
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Horticultura
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- ramilla
1, fiche 27, Espagnol, ramilla
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Rama pequeña. 1, fiche 27, Espagnol, - ramilla
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- twig
1, fiche 28, Anglais, twig
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aileron
1, fiche 28, Français, aileron
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- grappe secondaire 1, fiche 28, Français, grappe%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- gajo
1, fiche 28, Espagnol, gajo
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Water Supply
- Occult Sciences
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- divining rod
1, fiche 29, Anglais, divining%20rod
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- divining-wand 2, fiche 29, Anglais, divining%2Dwand
correct
- divining-stick 2, fiche 29, Anglais, divining%2Dstick
correct
- divining-rod 2, fiche 29, Anglais, divining%2Drod
correct
- dowsing rod 3, fiche 29, Anglais, dowsing%20rod
correct
- dowsing-rod 2, fiche 29, Anglais, dowsing%2Drod
correct
- dowser 4, fiche 29, Anglais, dowser
correct
- dowser's hazel twig 5, fiche 29, Anglais, dowser%27s%20hazel%20twig
- dipping rod 5, fiche 29, Anglais, dipping%20rod
- water-witching stick 3, fiche 29, Anglais, water%2Dwitching%20stick
- wiggle stick 3, fiche 29, Anglais, wiggle%20stick
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A forked stick, rod, or twig through the use of which by certain persons, it is claimed, underground sources of water can be located. 5, fiche 29, Anglais, - divining%20rod
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Alimentation en eau
- Sciences occultes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- baguette divinatoire
1, fiche 29, Français, baguette%20divinatoire
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- baguette de sourcier 2, fiche 29, Français, baguette%20de%20sourcier
correct, nom féminin
- baguette de coudrier 3, fiche 29, Français, baguette%20de%20coudrier
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Petit bâton fourchu, en coudrier, à l'aide duquel les sourciers découvrent les eaux souterraines. 1, fiche 29, Français, - baguette%20divinatoire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Abastecimiento de agua
- Ciencias ocultas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- vara de zahorí
1, fiche 29, Espagnol, vara%20de%20zahor%C3%AD
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- maple twig
1, fiche 30, Anglais, maple%20twig
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- two maple leaves on a sprig 1, fiche 30, Anglais, two%20maple%20leaves%20on%20a%20sprig
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The design adorning the reverse of the Canadian one-cent coin since 1937, except for the coins dated 1967; often, simply referred to as a "maple leaf" or "maple leaves". 1, fiche 30, Anglais, - maple%20twig
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ramille d'érable
1, fiche 30, Français, ramille%20d%27%C3%A9rable
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- deux feuilles d'érable sur une ramille 1, fiche 30, Français, deux%20feuilles%20d%27%C3%A9rable%20sur%20une%20ramille
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Motif figurant sur le revers de la pièce canadienne de un cent depuis 1937, sauf sur celle de 1967; souvent simplement désigné «feuille d'érable» ou «feuilles d'érable». 1, fiche 30, Français, - ramille%20d%27%C3%A9rable
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Silviculture
- Plant Diseases
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- twig blight
1, fiche 31, Anglais, twig%20blight
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A dying back (as in fire blight or brown rot) of the terminal branches or twigs of woody plants. 2, fiche 31, Anglais, - twig%20blight
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sylviculture
- Maladies des plantes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- brûlure des rameaux
1, fiche 31, Français, br%C3%BBlure%20des%20rameaux
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Maladie du sapin causée par le champignon Acanthostigma parasiticum. 2, fiche 31, Français, - br%C3%BBlure%20des%20rameaux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- brown rot of sour cherry
1, fiche 32, Anglais, brown%20rot%20of%20sour%20cherry
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- blossom and twig blight or sour cherry 1, fiche 32, Anglais, blossom%20and%20twig%20blight%20or%20sour%20cherry
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A humid region disease of cherries caused by Monilinia fructicola (Wint.) Honey or Sclerotinia fructicola (Wint.) Rehna. 2, fiche 32, Anglais, - brown%20rot%20of%20sour%20cherry
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In fact M. fructicola causes brown rot in various stone, fruits, i.e. peaches, plums, prunes, almonds, Japanese quince and, rarely, apples and pears. In all cases, brown spots and spores appear on the fruit and rapidly destroy it. 2, fiche 32, Anglais, - brown%20rot%20of%20sour%20cherry
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pourriture brune du cerisier
1, fiche 32, Français, pourriture%20brune%20du%20cerisier
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pourriture du cerisier causée par Monilinia fructicola (Wint.) Honey or Sclerotinia fructicola (Wint.) Rehna. 2, fiche 32, Français, - pourriture%20brune%20du%20cerisier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1989-09-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- twig
1, fiche 33, Anglais, twig
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Add twig with directed arrows to identify sub-causes to the main cause. 1, fiche 33, Anglais, - twig
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In a "cause effect diagram". 1, fiche 33, Anglais, - twig
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ramification
1, fiche 33, Français, ramification
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-03-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- the twig is bent the tree will grow
1, fiche 34, Anglais, the%20twig%20is%20bent%20the%20tree%20will%20grow
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 34, La vedette principale, Français
- nos actes nous suivent
1, fiche 34, Français, nos%20actes%20nous%20suivent
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- L'homme grandit avec les habitudes prises en bas âge 1, fiche 34, Français, L%27homme%20grandit%20avec%20les%20habitudes%20prises%20en%20bas%20%C3%A2ge
correct
- L'arbre croît tel que sa tige sort de terre 1, fiche 34, Français, L%27arbre%20cro%C3%AEt%20tel%20que%20sa%20tige%20sort%20de%20terre
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Citation de Paul Bourget. 1, fiche 34, Français, - nos%20actes%20nous%20suivent
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- white cedar twig borer 1, fiche 35, Anglais, white%20cedar%20twig%20borer
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 35, La vedette principale, Français
- rongeuse des rameaux du cèdre
1, fiche 35, Français, rongeuse%20des%20rameaux%20du%20c%C3%A8dre
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- branch
1, fiche 36, Anglais, branch
nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- twig 1, fiche 36, Anglais, twig
nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Each of the successful branches of the animal kingdom, for example, the insects, the tetrapods, the birds, is a product of such a shift. 1, fiche 36, Anglais, - branch
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
I placed some advanced cynodonts in a diagram on a sterile branch, merely to indicate the distribution in time of certain specimens that were featured in the analysis. 1, fiche 36, Anglais, - branch
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- rameau
1, fiche 36, Français, rameau
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- souche 1, fiche 36, Français, souche
nom féminin
- branche 1, fiche 36, Français, branche
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Ils ne représentent cependant pas un pont entre les Captorhinomorphes et les Sauroptérygiens, mais un rameau indépendant sans rapport avec ceux-ci [...] 1, fiche 36, Français, - rameau
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Ainsi, les Aeduellidés sont à un stade d'évolution équivalent à peu près à celui atteint par les Parasemionotidae; mais on ne peut pas les ranger dans cette famille, car ils représentent un rameau ayant évolué dans une voie sensiblement différente. 1, fiche 36, Français, - rameau
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- twig and blossom blight of blueberry 1, fiche 37, Anglais, twig%20and%20blossom%20blight%20of%20blueberry
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pourriture sclérotique du bleuet
1, fiche 37, Français, pourriture%20scl%C3%A9rotique%20du%20bleuet
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1985-04-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- blossom and twig blight of blueberry 1, fiche 38, Anglais, blossom%20and%20twig%20blight%20of%20blueberry
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pourriture sclérotique du bleuet
1, fiche 38, Français, pourriture%20scl%C3%A9rotique%20du%20bleuet
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1983-04-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cord impressions 1, fiche 39, Anglais, cord%20impressions
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- cord-wound twig impressions 1, fiche 39, Anglais, cord%2Dwound%20twig%20impressions
- cord-wrapped stick ornamentation 1, fiche 39, Anglais, cord%2Dwrapped%20stick%20ornamentation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
a fibre wound around a stick or twig. 1, fiche 39, Anglais, - cord%20impressions
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- empreintes de peigne fileté rigide 1, fiche 39, Français, empreintes%20de%20peigne%20filet%C3%A9%20rigide
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1981-08-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- twig vibrator
1, fiche 40, Anglais, twig%20vibrator
marque de commerce
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A type of fruit-tree harvester. 2, fiche 40, Anglais, - twig%20vibrator
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- vibreur de rameaux 1, fiche 40, Français, vibreur%20de%20rameaux
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Type de récolteuse de fruits d'arbres. 2, fiche 40, Français, - vibreur%20de%20rameaux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- twig curl 1, fiche 41, Anglais, twig%20curl
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ondulation des rameaux
1, fiche 41, Français, ondulation%20des%20rameaux
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- twig broom 1, fiche 42, Anglais, twig%20broom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- balai en ramie 1, fiche 42, Français, balai%20en%20ramie
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- twig rot 1, fiche 43, Anglais, twig%20rot
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- carie des rameaux
1, fiche 43, Français, carie%20des%20rameaux
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


