TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TWILL-BACK [2 fiches]

Fiche 1 1987-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

Strong rib-weave fabric with raised lengthwise lines or cords produced by warpwise stuffing threads.

OBS

In inexpensive grades "stuffer" yarns are not used. May be all wool, silk, cotton, or rayon, or combination fibres. It wears extremely well and is used for suits, riding habits, etc.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu côtelé très fort avec sur la longueur des lignes ou cordes soulevées produites par des fils ajoutés pour ourdir.

OBS

Dans les tissus peu coûteux, les fils de montage sont omis. [Ce tissu] peut être tout laine, soie, [...] coton, [...] ou rayonne ou de fibres combinées. Il est très résistant et est utilisé pour les habits, habits d'équitation, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :