TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWIN FORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- twinning
1, fiche 1, Anglais, twinning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- twin formation 2, fiche 1, Anglais, twin%20formation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A phenomenon in the formation of crystals whereby one crystal gives rise to two coupled or overlapping crystals known as twins, most often growing from a common face. These become symmetrical and the two crystals resume a single growth pattern. 3, fiche 1, Anglais, - twinning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maclage
1, fiche 1, Français, maclage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- formation de macles 2, fiche 1, Français, formation%20de%20macles
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phénomène apparaissant dans la formation des cristaux et donnant naissance au sein du même cristal à deux individus (dits macles) accolés ou imbriqués et qui présentent le plus souvent une face commune de croissance. Une opération de symétrie ramène les deux individus à un modèle de croissance unique. 3, fiche 1, Français, - maclage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Formation de macles dans un réseau cristallin. 4, fiche 1, Français, - maclage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- formation de macle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Twin Falls Formation
1, fiche 2, Anglais, Twin%20Falls%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Twin%20Falls%20Formation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Located in northeastern Alberta and southwest of Great Slave Lake. 3, fiche 2, Anglais, - Twin%20Falls%20Formation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formation de Twin Falls
1, fiche 2, Français, formation%20de%20Twin%20Falls
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - formation%20de%20Twin%20Falls
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - formation%20de%20Twin%20Falls
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


