TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TWIN TOWER [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

Double and triple towers. ... comprise 2 or 3 FV 2 B blower-type filters placed one above the other. The advantage of this is that less floor space is required for the double and triple towers ...

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Traitement des eaux
OBS

Les colonnes à plusieurs étages. [...] sont constituées par superposition de 2 ou 3 FV 2 B à soufflerie, les uns au-dessus des autres. On réalise ainsi des colonnes doubles ou des colonnes triples qui permettent un encombrement plus réduit [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
  • Geophysics
CONT

The exhaust from ... [back pressure] turbines was to have been used in a twin tower chemical distillation plant to produce heavy water.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
  • Géophysique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :