TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TWINNING PROGRAM [3 fiches]

Fiche 1 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Language Teaching
  • Training of Personnel
OBS

Launched in 2008, this program was developed to promote second language maintenance among Privy Council employees. It involves a partnership between an Anglophone and a Francophone. They converse and help each other in their respective second official languages. ... The participants meet once a week for 45 to 60 minutes.

Terme(s)-clé(s)
  • Language Twinning Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Enseignement des langues
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Ce programme, lancé en [...] 2008, a été développé pour favoriser le maintien de l'acquis dans la deuxième langue officielle des employés du Bureau du Conseil privé. Il consiste en une relation de partenariat qui jumelle un anglophone et un francophone qui échangent et s'entraident dans leur seconde langue officielle respective. [...] Les participants se rencontrent une fois par semaine de 45 à 60 minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Ministry of Education

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
OBS

Open House Canada is a national twinning programme

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
OBS

Trad. prop. - "Approbation du Programme Hospitalité Canada - M-4: 18.5.77 (N. Sév./069/18.8.77).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :