TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWIST [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geometric twist
1, fiche 1, Anglais, geometric%20twist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vrillage géométrique
1, fiche 1, Français, vrillage%20g%C3%A9om%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- increasing twist of rifling
1, fiche 2, Anglais, increasing%20twist%20of%20rifling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rayure à pas progressif
1, fiche 2, Français, rayure%20%C3%A0%20pas%20progressif
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rayure progressive 1, fiche 2, Français, rayure%20progressive
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flute length
1, fiche 3, Anglais, flute%20length
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- length of twist 1, fiche 3, Anglais, length%20of%20twist
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The length from the outer corners of the cutting lip to the extreme back end of the helical or straight groove cut or formed in the body of the drill. 1, fiche 3, Anglais, - flute%20length
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Perçage (Usinage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur de la goujure
1, fiche 3, Français, longueur%20de%20la%20goujure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les fraises à angle d'hélice et index variables sont aujourd'hui considérées comme à l'avant-garde de la technique. Le concept est de modifier l'angle d'hélice sur la longueur de la goujure ou entre deux goujures. 1, fiche 3, Français, - longueur%20de%20la%20goujure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Taladrado (Operación de mecanizado)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- largo de la acanaladura
1, fiche 3, Espagnol, largo%20de%20la%20acanaladura
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- barbell twist
1, fiche 4, Anglais, barbell%20twist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- broomstick twist 2, fiche 4, Anglais, broomstick%20twist
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: while standing or sitting on a bench, with your arms holding a barbell (or a long stick) on your shoulders, rotate your upper body from side to side while keeping the lower body still. 3, fiche 4, Anglais, - barbell%20twist
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the oblique muscles of the abdominals. 3, fiche 4, Anglais, - barbell%20twist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rotation du buste avec bâton
1, fiche 4, Français, rotation%20du%20buste%20avec%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rotation du buste avec barre 2, fiche 4, Français, rotation%20du%20buste%20avec%20barre
correct, nom féminin
- rotation du buste 3, fiche 4, Français, rotation%20du%20buste
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis, les bras en appui sur une barre (ou un bâton) reposant sur les épaules, tournez votre buste d'un côté puis de l'autre sans bouger le bas de votre corps. 4, fiche 4, Français, - rotation%20du%20buste%20avec%20b%C3%A2ton
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les muscles abdominaux obliques. 4, fiche 4, Français, - rotation%20du%20buste%20avec%20b%C3%A2ton
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme «rotation du buste» peut aussi désigner l'exercice lorsqu'il s'effectue à l'aide d'une machine («rotation du buste à la machine "twist"»). 4, fiche 4, Français, - rotation%20du%20buste%20avec%20b%C3%A2ton
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Performing Arts
- Literature
- Cinematography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- plot twist
1, fiche 5, Anglais, plot%20twist
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An unexpected development in a book, film, television programme, [or other work of narrative]. 2, fiche 5, Anglais, - plot%20twist
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arts du spectacle
- Littérature
- Cinématographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rebondissement de l'intrigue
1, fiche 5, Français, rebondissement%20de%20l%27intrigue
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Artes escénicas
- Literatura
- Cinematografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- giro argumental
1, fiche 5, Espagnol, giro%20argumental
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] variación inesperada en la cadena de acontecimientos de la trama de una obra. 1, fiche 5, Espagnol, - giro%20argumental
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
giro argumental: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "plot twist" puede sustituirse en español por "giro argumental". 1, fiche 5, Espagnol, - giro%20argumental
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cheese twist
1, fiche 6, Anglais, cheese%20twist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- twist cheese 2, fiche 6, Anglais, twist%20cheese
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a firm, unripened, white cheese in the form of a twisted strand. 3, fiche 6, Anglais, - cheese%20twist
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Have you ever noticed that you [are] always hungry when you [are] in a hurry? That [is] why [our cheese factory] invented cheese twists. ... Firm unripened cheese twists [are] also available in brine ... 4, fiche 6, Anglais, - cheese%20twist
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cheese twist: designation usually used in the plural. 5, fiche 6, Anglais, - cheese%20twist
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
salted cheese twist 6, fiche 6, Anglais, - cheese%20twist
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cheese twists
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fromage tortillon
1, fiche 6, Français, fromage%20tortillon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tortillon 2, fiche 6, Français, tortillon
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ce fromage à pâte ferme filée [et] non affinée [...] est fait de lait pasteurisé. Parfaitement salés, les tortillons possèdent un goût frais qui vous charmera. 3, fiche 6, Français, - fromage%20tortillon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tortillon : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 6, Français, - fromage%20tortillon
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
fromage tortillon salé 5, fiche 6, Français, - fromage%20tortillon
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tortillons
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ply
1, fiche 7, Anglais, ply
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 7, Anglais, twist
correct, voir observation, verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Take two or more single yarns and join them in a wrapping around motion, usually in the direction opposite that in which they were spun. 3, fiche 7, Anglais, - ply
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Generally, when staple fibre yarns do not meet the property requirements for certain applications it becomes necessary to ply two or more of the same yarn to form a plied yarn with improved characteristics. 1, fiche 7, Anglais, - ply
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
twist: The term also refers to combining fibres or plied yarns in a wrapping around (twisting) motion. 3, fiche 7, Anglais, - ply
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- retordre
1, fiche 7, Français, retordre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Assembler deux ou plusieurs fils simples en les tordant, le plus souvent en sens inverse de la torsion des fils simples. 2, fiche 7, Français, - retordre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hard-twisted yarn
1, fiche 8, Anglais, hard%2Dtwisted%20yarn
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hard twisted yarn 2, fiche 8, Anglais, hard%20twisted%20yarn
correct
- hard-twist yarn 3, fiche 8, Anglais, hard%2Dtwist%20yarn
correct
- hard twist yarn 4, fiche 8, Anglais, hard%20twist%20yarn
correct
- hard-spun yarn 5, fiche 8, Anglais, hard%2Dspun%20yarn
correct
- hard spun yarn 6, fiche 8, Anglais, hard%20spun%20yarn
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A yarn that has been given a high number of turns per inch during spinning. 7, fiche 8, Anglais, - hard%2Dtwisted%20yarn
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Open-mesh canvas is used for embroidery; made of hard-twisted yarn, the cloth is very durable ... 1, fiche 8, Anglais, - hard%2Dtwisted%20yarn
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
A hard twist yarn has been turned to a great enough degree in the spinning process that it is compact and strong. It is often used for the warp yarns in a fabric. 4, fiche 8, Anglais, - hard%2Dtwisted%20yarn
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fil haute torsion
1, fiche 8, Français, fil%20haute%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fil à forte torsion 2, fiche 8, Français, fil%20%C3%A0%20forte%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le fil à forte torsion 100 % laine confère au tissu une très bonne résistance et le rend très peu sujet au froissage. 3, fiche 8, Français, - fil%20haute%20torsion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-06-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- twist one's arm
1, fiche 9, Anglais, twist%20one%27s%20arm
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[An expression meaning] to force or persuade someone to do something. 1, fiche 9, Anglais, - twist%20one%27s%20arm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- forcer la main à quelqu'un
1, fiche 9, Français, forcer%20la%20main%20%C3%A0%20quelqu%27un
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- twist bit
1, fiche 10, Anglais, twist%20bit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
twist bit: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - twist%20bit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- foret hélicoïdal
1, fiche 10, Français, foret%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
foret hélicoïdal : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - foret%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- twist tie
1, fiche 11, Anglais, twist%20tie
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
twist tie: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 11, Anglais, - twist%20tie
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lien torsadé
1, fiche 11, Français, lien%20torsad%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lien torsadé : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 11, Français, - lien%20torsad%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- twist tester
1, fiche 12, Anglais, twist%20tester
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
twist tester: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - twist%20tester
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- torsiomètre
1, fiche 12, Français, torsiom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
torsiomètre : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - torsiom%C3%A8tre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- buttonhole twist
1, fiche 13, Anglais, buttonhole%20twist
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- button hole twist thread 2, fiche 13, Anglais, button%20hole%20twist%20thread
correct
- silk buttonhole twist 3, fiche 13, Anglais, silk%20buttonhole%20twist
correct
- silk buttonhole twist thread 3, fiche 13, Anglais, silk%20buttonhole%20twist%20thread
correct
- button-hole twist 4, fiche 13, Anglais, button%2Dhole%20twist
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A strong, lustrous silk about three times the diameter of normal sewing silk, and is used for hand-worked buttonholes, for sewing on buttons, and for various decorative effects. 5, fiche 13, Anglais, - buttonhole%20twist
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... you can sew up any holes that you might have. I use ... a button hole twist thread in a light brown or tan color ... 6, fiche 13, Anglais, - buttonhole%20twist
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- buttonhole silk twist
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- soie retorse
1, fiche 13, Français, soie%20retorse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- soie torse 2, fiche 13, Français, soie%20torse
correct, nom féminin
- soie tordue 2, fiche 13, Français, soie%20tordue
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
fil de soie retorse, soie retorse pour boutonnières 3, fiche 13, Français, - soie%20retorse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- hilo torzal
1, fiche 13, Espagnol, hilo%20torzal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- torzal de seda 2, fiche 13, Espagnol, torzal%20de%20seda
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Hilo grueso utilizado en detalles que necesitan resistencia para evitar el desgaste como los ojales o cosido de botones y cierres, y también para la confección de prendas resistentes como los pantalones vaqueros, por ejemplo. 1, fiche 13, Espagnol, - hilo%20torzal
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Accesorios de costura. [...] Torzal de seda: Este hilo (grueso D) sirve para costuras aparentes, para ojales hechos a mano y para bordar; con él se puede también coser a máquina. 2, fiche 13, Espagnol, - hilo%20torzal
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- hilo torzal de seda
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Applied Arts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- half knot twist 1, fiche 14, Anglais, half%20knot%20twist
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Half knot twist. The ... twisted sennits are made by repeating one half only of the square knot either to the left or right of the anchors. The sennit begins to twist after about the fourth half knot. (Macramé.) 1, fiche 14, Anglais, - half%20knot%20twist
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Arts appliqués
Fiche 14, La vedette principale, Français
- demi-nœud plat
1, fiche 14, Français, demi%2Dn%26oelig%3Bud%20plat
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Demi-nœud plat. Ce nœud se fait en faisant toujours la première partie du nœud plat. En continuant toujours cette opération vous verrez tourner votre travail. (Macramé.) 1, fiche 14, Français, - demi%2Dn%26oelig%3Bud%20plat
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Manufacturing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- air twist
1, fiche 15, Anglais, air%20twist
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A twist in which is embedded one or several twisted columns of air. 1, fiche 15, Anglais, - air%20twist
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Its origin and development are essentially English. It was one of the earliest styles of decorating stems, dating from c. 1735 to c. 1770. 1, fiche 15, Anglais, - air%20twist
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Fabrication du verre
Fiche 15, La vedette principale, Français
- filigrane d'air
1, fiche 15, Français, filigrane%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il suffit d'introduire des bulles d'air, suivant un dessin régulier, dans un bloc de verre pâteux, et ensuite d'étirer et de tordre [...] les bulles s'allongent indéfiniment jusqu'à former un réseau de tubulures presque capillaires. À l'œil, le filigrane d'air apparaît argenté. 1, fiche 15, Français, - filigrane%20d%27air
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- yield curve twist 1, fiche 16, Anglais, yield%20curve%20twist
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
yield curve twist: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 16, Anglais, - yield%20curve%20twist
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 16, La vedette principale, Français
- distorsion de la courbe des taux rendements
1, fiche 16, Français, distorsion%20de%20la%20courbe%20des%20taux%20rendements
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- distorsion de la courbe des taux 1, fiche 16, Français, distorsion%20de%20la%20courbe%20des%20taux
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
distorsion de la courbe des taux rendements; distorsion de la courbe des taux : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 16, Français, - distorsion%20de%20la%20courbe%20des%20taux%20rendements
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- twist wrapping
1, fiche 17, Anglais, twist%20wrapping
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
twist wrap: A wrapper affixed to product by means of twisting to close the loose ends, as on certain confections, lollipops, candy kisses, etc. 2, fiche 17, Anglais, - twist%20wrapping
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- emballage par torsion
1, fiche 17, Français, emballage%20par%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le SHX 800 est un film de 25 microns qui possède de bonnes qualités optiques - brillance et transparence - et une rigidité inhérente qui lui permet de maintenir la bonne consistance nécessaire aux produits de confiserie à emballage par torsion. Ce film, qui se compose d'une formule de base unique, peut être mis en œuvre sur une large gamme de machines d'emballage par torsion exploitées actuellement. De plus, un traitement de décharge par effet de couronne, sur un de ses côtés, lui permet d'être imprimé. 1, fiche 17, Français, - emballage%20par%20torsion
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- S twist
1, fiche 18, Anglais, S%20twist
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 18, Anglais, S
correct, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- S-twist 3, fiche 18, Anglais, S%2Dtwist
correct
- S 2, fiche 18, Anglais, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 18, Anglais, S
- right-hand twist 4, fiche 18, Anglais, right%2Dhand%20twist
correct
- S 2, fiche 18, Anglais, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 18, Anglais, S
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
This direction of twist in yarns, slivers, slubbings and rovings is indicated by the capital letters S and Z, ... S twist. The product has S twist if, when it is held in a vertical position, the spirals or helices formed by the fibres or filaments around its axis incline in the same direction as the central portion of the letters. 2, fiche 18, Anglais, - S%20twist
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
S twist: term standardized by ISO. 5, fiche 18, Anglais, - S%20twist
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
S: abbreviation standardized by AFNOR. 5, fiche 18, Anglais, - S%20twist
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- torsion S
1, fiche 18, Français, torsion%20S
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 18, Français, S
correct, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- sens S 2, fiche 18, Français, sens%20S
correct, nom masculin
- S 2, fiche 18, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 18, Français, S
- torsion droite 3, fiche 18, Français, torsion%20droite
correct, nom féminin
- S 2, fiche 18, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 18, Français, S
- torsion à droite 4, fiche 18, Français, torsion%20%C3%A0%20droite
correct, nom féminin
- S 2, fiche 18, Français, S
correct, normalisé
- S 2, fiche 18, Français, S
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le sens de torsion des fils, rubans et mèches est indiqué par les lettres majuscules S et Z. [...] Torsion S. Le produit a une torsion S si, lorsqu'il est tenu en position verticale, les spires ou hélices formées par les fibres ou les filaments autour de son axe sont inclinées dans la même direction que le trait oblique de la lettre S. 5, fiche 18, Français, - torsion%20S
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
torsion S : terme normalisé par l'AFNOR et l'ISO. 6, fiche 18, Français, - torsion%20S
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
S : abréviation normalisée par l'AFNOR. 6, fiche 18, Français, - torsion%20S
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- twist factor
1, fiche 19, Anglais, twist%20factor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- twist multiplier 2, fiche 19, Anglais, twist%20multiplier
correct
- twist constant 3, fiche 19, Anglais, twist%20constant
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coefficient de torsion
1, fiche 19, Français, coefficient%20de%20torsion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- constante de torsion 2, fiche 19, Français, constante%20de%20torsion
nom féminin
- facteur de torsion 2, fiche 19, Français, facteur%20de%20torsion
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Produit de la torsion par la racine carrée de la masse linéique exprimée en kilotex. 3, fiche 19, Français, - coefficient%20de%20torsion
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
coefficient de torsion : terme et définition normalisés par l'AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 4, fiche 19, Français, - coefficient%20de%20torsion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- doubling
1, fiche 20, Anglais, doubling
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- folding with a low twist 2, fiche 20, Anglais, folding%20with%20a%20low%20twist
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A process for combining severals strands of sliver, roving, or yarn in yarn manufacturing. 1, fiche 20, Anglais, - doubling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- assemblage avec pré-torsion
1, fiche 20, Français, assemblage%20avec%20pr%C3%A9%2Dtorsion
correct, nom masculin, vieilli, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- assemblage avec faible torsion 1, fiche 20, Français, assemblage%20avec%20faible%20torsion
correct, nom masculin, normalisé
- assemblage avec prétorsion 2, fiche 20, Français, assemblage%20avec%20pr%C3%A9torsion
correct, nom masculin
- assemblage par torsion 1, fiche 20, Français, assemblage%20par%20torsion
correct, nom masculin, normalisé
- doublage par torsion 3, fiche 20, Français, doublage%20par%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Groupage de plusieurs fils en conférant à l'ensemble une faible torsion [...] 1, fiche 20, Français, - assemblage%20avec%20pr%C3%A9%2Dtorsion
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
assemblage avec pré-torsion; assemblage avec faible torsion; assemblage par torsion : termes et définition normalisés par l'AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 4, fiche 20, Français, - assemblage%20avec%20pr%C3%A9%2Dtorsion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plastics Industry
- Textile Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- zero-twist yarn
1, fiche 21, Anglais, zero%2Dtwist%20yarn
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... a number of filaments laid together without twist. 2, fiche 21, Anglais, - zero%2Dtwist%20yarn
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
zero-twist yarn: term standardized by ISO. 3, fiche 21, Anglais, - zero%2Dtwist%20yarn
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
zero-twist yarn: term standardized by ISO. 4, fiche 21, Anglais, - zero%2Dtwist%20yarn
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- zero twist yarn
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
- Industries du textile
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fil sans torsion
1, fiche 21, Français, fil%20sans%20torsion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
fil simple : Fil sans torsion, ou fil avec torsion dont on peut supprimer la torsion en une seule opération de détorsion. 2, fiche 21, Français, - fil%20sans%20torsion
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fil sans torsion : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 21, Français, - fil%20sans%20torsion
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- twist tobacco
1, fiche 22, Anglais, twist%20tobacco
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 22, Anglais, twist
correct, nom
- roll 3, fiche 22, Anglais, roll
correct, nom
- rope tobacco 4, fiche 22, Anglais, rope%20tobacco
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Cured (aged) tobacco leaves twisted together like a rope. 3, fiche 22, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In Virginia, twist was made by twisting tobacco leaves into a tight rope ... Other twists were made by braiding tobacco leaves into a rope. In Tenessee and Kentucky twist tobacco was made into a loop called a "pigtail." 5, fiche 22, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Twist tobacco is a form of chewing tobacco, a type of smokeless tobacco. 6, fiche 22, Anglais, - twist%20tobacco
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tabac en corde
1, fiche 22, Français, tabac%20en%20corde
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- tabac en rôle 1, fiche 22, Français, tabac%20en%20r%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à mâcher se fabrique sous forme de rôles, composés de feuilles tordues de façon à constituer une corde. 1, fiche 22, Français, - tabac%20en%20corde
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le tabac en corde est une présentation du tabac à mâcher, un type de tabac sans fumée. 2, fiche 22, Français, - tabac%20en%20corde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 22, Espagnol, trenzado
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- tabaco en rollos 2, fiche 22, Espagnol, tabaco%20en%20rollos
correct, nom masculin
- rollo 3, fiche 22, Espagnol, rollo
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Tabaco para mascar: viene en hojas sueltas, rollos o trenzados que deben mascarse para liberar la nicotina. 1, fiche 22, Espagnol, - trenzado
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Se considera tabaco de mascar, el tabaco presentado en rollos, en barras, en tiras, en cubos o en placas [...] especialmente preparado para ser mascado pero no fumado. 2, fiche 22, Espagnol, - trenzado
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El trenzado es una forma de tabaco para mascar, que es un tipo de tabaco sin humo. 4, fiche 22, Espagnol, - trenzado
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wayfaring tree
1, fiche 23, Anglais, wayfaring%20tree
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- twistwood 2, fiche 23, Anglais, twistwood
correct
- twist wood 3, fiche 23, Anglais, twist%20wood
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A large shrub of the family Caprifoliaceae. 4, fiche 23, Anglais, - wayfaring%20tree
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- viorne cotonneuse
1, fiche 23, Français, viorne%20cotonneuse
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- viorne flexible 1, fiche 23, Français, viorne%20flexible
correct, nom féminin
- viorne mancienne 2, fiche 23, Français, viorne%20mancienne
correct, nom féminin
- mancienne 3, fiche 23, Français, mancienne
correct, nom féminin
- viorne commune 4, fiche 23, Français, viorne%20commune
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
De plus petite taille que la viorne obier, la viorne mancienne s'en distingue par ses rameaux recouverts de poils étoilés qui les feutrent de gris. [utilisée comme plante médicinale pour les angines et les gencives. Plante adaptée au Québec]. 2, fiche 23, Français, - viorne%20cotonneuse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Grand arbuste de la famille des Caprifoliacées. 5, fiche 23, Français, - viorne%20cotonneuse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Parques y jardines botánicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- barbadejo
1, fiche 23, Espagnol, barbadejo
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- morrionera 1, fiche 23, Espagnol, morrionera
nom féminin
- vitilaina 1, fiche 23, Espagnol, vitilaina
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- twist grip
1, fiche 24, Anglais, twist%20grip
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The power control on the end of the collective control. 2, fiche 24, Anglais, - twist%20grip
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
twist grip: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 24, Anglais, - twist%20grip
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poignée tournante
1, fiche 24, Français, poign%C3%A9e%20tournante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
poignée tournante : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Hélicoptères. 2, fiche 24, Français, - poign%C3%A9e%20tournante
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- warping
1, fiche 25, Anglais, warping
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 25, Anglais, twist
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The twisting of aircraft wings as a means of control (used in early aircraft to produce the effect of ailerons). 3, fiche 25, Anglais, - warping
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 25, Français, gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Déformation momentanée de l'aile que le pilote provoquait, sur les anciens avions à ailes souples, pour effectuer certaines manœuvres. 2, fiche 25, Français, - gauchissement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 25, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Inclinación diametralmente opuesta de los alerones para facilitar el viraje del avión. 2, fiche 25, Espagnol, - alabeo
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- twist disclination
1, fiche 26, Anglais, twist%20disclination
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[A structural deformation caused by rotation] around either of the two axes perpendicular to [the axis of a torus or sphere.] 1, fiche 26, Anglais, - twist%20disclination
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Disclinations ... are defects in warped or twisted materials. Unlike a related defect, the dislocation, they do not appear in ordinary crystals, but they abound in thin periodic structures such as virus shells. 1, fiche 26, Anglais, - twist%20disclination
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- désinclinaison de torsion
1, fiche 26, Français, d%C3%A9sinclinaison%20de%20torsion
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Par des rotations autour de l'un des deux axes perpendiculaires à l'axe de la sphère ou du tore, on obtient des désinclinaisons de torsion. 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9sinclinaison%20de%20torsion
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les désinclinaisons [...] apparaissent dans les structures cristallines qui ont subi un gauchissement ou une torsion. Contrairement aux dislocations qui sont des défauts de la même famille, les désinclinaisons n'apparaissent pas dans les cristaux normaux, mais dans les structures fines périodiques, comme les enveloppes des virus. 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9sinclinaison%20de%20torsion
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Z twist
1, fiche 27, Anglais, Z%20twist
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Z-twist 2, fiche 27, Anglais, Z%2Dtwist
correct
- right twist 3, fiche 27, Anglais, right%20twist
- regular twist 3, fiche 27, Anglais, regular%20twist
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The direction of twist in yarns, slivers, slubbings and rovings is indicated by the capital letters S and Z, thus ... Z twist. The product has Z twist if, when it is held in a vertical position, the spirals or helices formed by the fibres or filaments around its axis incline in the same direction as the central portion of the letter Z. 4, fiche 27, Anglais, - Z%20twist
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Z twist: term standardized by AFNOR. 5, fiche 27, Anglais, - Z%20twist
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- torsion Z
1, fiche 27, Français, torsion%20Z
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- sens Z 2, fiche 27, Français, sens%20Z
correct, nom masculin
- tordu à droite 3, fiche 27, Français, tordu%20%C3%A0%20droite
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le sens de torsion des fils, rubans et mèches est indiqué par les lettres majuscules S et Z, [...] torsion Z. Le produit a une torsion Z si, lorsqu'il est tenu en position verticale, les spires ou hélices formées par les fibres ou les filaments autour de son axe sont inclinées dans la même direction que le trait oblique de la lettre Z. 4, fiche 27, Français, - torsion%20Z
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
torsion Z; sens Z : termes normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 27, Français, - torsion%20Z
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pivotboard 1, fiche 28, Anglais, pivotboard
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- snakeboard 1, fiche 28, Anglais, snakeboard
- streetboard 1, fiche 28, Anglais, streetboard
- twistboard 1, fiche 28, Anglais, twistboard
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- pivot board
- snake board
- street board
- twist board
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- planche serpent
1, fiche 28, Français, planche%20serpent
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- planche articulée 1, fiche 28, Français, planche%20articul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Planche à roulettes comportant deux plateaux placés l’un derrière l’autre, reliés par un mécanisme articulé et reposant chacun sur deux roulettes. 1, fiche 28, Français, - planche%20serpent
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La planche serpent permet à un planchiste de se déplacer sans mettre pied à terre sur un sol plat, voire en côte, en faisant pivoter les plateaux alternativement d’un côté et de l’autre. 1, fiche 28, Français, - planche%20serpent
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
planche serpent; planche articulée : termes, définition et contexte publiés au Journal officiel de la République française le 20 août 2014. 2, fiche 28, Français, - planche%20serpent
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 29, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Twist. The tips of a WT [wind turbine] blade move through the air faster than the roots in the direction of rotation, but the oncoming wind speed is similar at all points along the blade. Hence, to achieve the optimal angle of attack along its length, a WT blade is twisted so that the pitch of the blade reduces from the root to the tip. 2, fiche 29, Anglais, - twist
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vrillage
1, fiche 29, Français, vrillage
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Géométrie d'une pale d'éolienne dont la conformation hélicoïdale permet une réduction du pas, du pied à l'extrémité, permettant ainsi d'optimiser l'angle d'attaque. 2, fiche 29, Français, - vrillage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- alabeo
1, fiche 29, Espagnol, alabeo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- torsión 1, fiche 29, Espagnol, torsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Glass Fabrics
- Textile Industries
- Plastic Materials
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- coefficient of twist contraction
1, fiche 30, Anglais, coefficient%20of%20twist%20contraction
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A change in length of a yarn attributable to the twist, expressed as a percentage of the length of the untwisted yarn. 1, fiche 30, Anglais, - coefficient%20of%20twist%20contraction
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
coefficient of twist contraction: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 30, Anglais, - coefficient%20of%20twist%20contraction
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- twist contraction coefficient
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verre textile
- Industries du textile
- Matières plastiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- coefficient de raccourt
1, fiche 30, Français, coefficient%20de%20raccourt
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Variation de longueur d'un fil due à la torsion, exprimée en pourcentage de la longueur du fil détordu. 1, fiche 30, Français, - coefficient%20de%20raccourt
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
coefficient de raccourt : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 30, Français, - coefficient%20de%20raccourt
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Vidrio textil
- Industrias textiles
- Materiales plásticos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de contracción por torsión
1, fiche 30, Espagnol, coeficiente%20de%20contracci%C3%B3n%20por%20torsi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Cambio en la longitud de un hilo, debido a la torsión, expresado como un porcentaje de la longitud del hilo sin retorcer. 1, fiche 30, Espagnol, - coeficiente%20de%20contracci%C3%B3n%20por%20torsi%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-10-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Packaging in Glass
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Twist-off® closure
1, fiche 31, Anglais, Twist%2Doff%C2%AE%20closure
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Twist-off® cap 1, fiche 31, Anglais, Twist%2Doff%C2%AE%20cap
correct
- Twist-off® capsule 1, fiche 31, Anglais, Twist%2Doff%C2%AE%20capsule
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Twist-off®: a registered trademark. 2, fiche 31, Anglais, - Twist%2Doff%C2%AE%20closure
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The term "capsule" is used in Great Britain. 2, fiche 31, Anglais, - Twist%2Doff%C2%AE%20closure
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Twist top closure
- twist cap
- Twist-off closure
- Twist-off cap
- Twist-off capsule
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Emballages en verre
Fiche 31, La vedette principale, Français
- capsule Twist-off®
1, fiche 31, Français, capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- capsule quart de tour 2, fiche 31, Français, capsule%20quart%20de%20tour
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Capsule pour bouteille ou bocal de conserve s'ouvrant en un quart de tour grâce à son roulé intérieur à quatre crans. 2, fiche 31, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les capsules à joint coulé sont très utilisées pour les différents pots et bocaux intéressant les produits alimentaires (capsule Twist-off, par exemple). [...] Capsules fermées par vissage et ouvertes par dévissage. Ces capsules rigides, préfiletées, dont le vissage est réalisable sur machine sont bien connues; capsules en fer-blanc ou en aluminium [...], capsules en matière plastiques [...] Parmi les capsules à vis, ou plus exactement à crans, la Twist-off pour pots en verre a rencontré depuis quelques années un incontestable succès du fait de sa facilité d'emploi, ouverture et fermeture s'effectuant avec à peine un quart de tour. C'est une capsule métallique avec un roulé intérieur à quatre crans et un joint coulé qui vient en contact avec la partie supérieure de l'origine du récipient. 1, fiche 31, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Certaines brasseries canadiennes ont adopté récemment ce type de capsule pour certaines de leurs bouteilles. 3, fiche 31, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
capsule Twist-off® : marque déposée 3, fiche 31, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- capsule Twist-off
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- false-twist
1, fiche 32, Anglais, false%2Dtwist
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- false twist 2, fiche 32, Anglais, false%20twist
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A process of twisting a yarn so that although nearly all the yarn is twisted the total resultant twist is zero. Some of the yarn is twisted in one direction and the rest in the opposite direction. 1, fiche 32, Anglais, - false%2Dtwist
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- false-twisting
- false twisting
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fausse torsion
1, fiche 32, Français, fausse%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Fils texturés. Procédé par fausse torsion. [...] on remarque sur la machine le dévidage du fil à partir du cop. Le rôle de la broche fausse torsion est d'accumuler une torsion dans la zone en amont, comprise entre le premier cylindre délivreur et la broche F.T. [fausse torsion] et, chaque fois qu'un tour de torsion passe au-delà de cette broche, il est annulé dans la zone en aval [...] Au sortir de la machine le fil ne possède qu'une torsion nulle ou faible, égale à celle qu'il possédait en y entrant. 2, fiche 32, Français, - fausse%20torsion
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 33, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
To put twist on the serve. 1, fiche 33, Anglais, - twist
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 33, La vedette principale, Français
- twist
1, fiche 33, Français, twist
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Effet donné à la balle, à la fois selon une rotation horizontale liftée et une rotation verticale qui déporte la balle au rebond. Surtout utilisé au service. 1, fiche 33, Français, - twist
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Cattle Raising
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 34, Anglais, twist
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The depth and fullness between the upper part of the kind legs of cattle. 2, fiche 34, Anglais, - twist
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des bovins
Fiche 34, La vedette principale, Français
- entre-deux
1, fiche 34, Français, entre%2Ddeux
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- entre-cuisses 1, fiche 34, Français, entre%2Dcuisses
correct, nom masculin
- face interne des cuisses 1, fiche 34, Français, face%20interne%20des%20cuisses
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
des bovins 1, fiche 34, Français, - entre%2Ddeux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- quarter turn twist
1, fiche 35, Anglais, quarter%20turn%20twist
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 35, Anglais, - quarter%20turn%20twist
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dévissage d'un quart de tour
1, fiche 35, Français, d%C3%A9vissage%20d%27un%20quart%20de%20tour
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9vissage%20d%27un%20quart%20de%20tour
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- one-half turn twist of handle
1, fiche 36, Anglais, one%2Dhalf%20turn%20twist%20of%20handle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 36, Anglais, - one%2Dhalf%20turn%20twist%20of%20handle
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- demi-tour de manche
1, fiche 36, Français, demi%2Dtour%20de%20manche
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 36, Français, - demi%2Dtour%20de%20manche
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- American twist serve
1, fiche 37, Anglais, American%20twist%20serve
correct, voir observation, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- American twist 2, fiche 37, Anglais, American%20twist
correct, voir observation, nom
- twist service 3, fiche 37, Anglais, twist%20service
correct
- twist serve 4, fiche 37, Anglais, twist%20serve
correct, nom
- twist 5, fiche 37, Anglais, twist
correct, nom
- kick serve 6, fiche 37, Anglais, kick%20serve
correct, voir observation, nom
- kick service 1, fiche 37, Anglais, kick%20service
correct
- kicker 4, fiche 37, Anglais, kicker
correct, voir observation, nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A type of topspin serve hit with a combination of topspin and sidespin. The ball not only takes a high bounce, it also flies in a direction opposite of what one would normally expect it to. 4, fiche 37, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An exageration of the topspin serve turns the service into a kick service or "American twist". A right-hander's American twist serve puts left-to-right spin on the ball. Such a serve can present difficulties for the receiver, particularly on grass where the bounce could be tricky. 4, fiche 37, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The "kick serve" is also called the "kicker". It became known as the "american twist" or "american twist serve" in the first Davis Cup match in 1900 when the finalists, Holcombe Ward, a Harvard man, and his college friend, Dwight Davis, used the stroke they had developed to beat their English opponents. 7, fiche 37, Anglais, - American%20twist%20serve
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
If the kick serve is correctly delivered it can often be followed in so as to make your next shot the volley you might have tried on a successful power serve ... Try to mix the angle of [your] serves and watch for weaknesses in your opponent, e.g., a backhand to a high-kicking serve is not easily played at club standard. 6, fiche 37, Anglais, - American%20twist%20serve
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- American twist service
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- service twisté
1, fiche 37, Français, service%20twist%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- service américain 2, fiche 37, Français, service%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- service lifté 3, fiche 37, Français, service%20lift%C3%A9
nom masculin
- service inversé 4, fiche 37, Français, service%20invers%C3%A9
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut et dans la direction opposée à son mouvement original. 2, fiche 37, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
On l'appelle aussi à tort «service lifté». 2, fiche 37, Français, - service%20twist%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Termes connexes : service brossé ou service lifté (ou service à effet toppé). 1, fiche 37, Français, - service%20twist%C3%A9
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- service lifté
- service brossé
- service à effet toppé
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- saque topspin
1, fiche 37, Espagnol, saque%20topspin
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 1, fiche 37, Espagnol, saque%20liftado
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Mr. Twist™
1, fiche 38, Anglais, Mr%2E%20Twist%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Description: Plastic toy composed of 6 pieces to be screwed together to make a figure. 1, fiche 38, Anglais, - Mr%2E%20Twist%26trade%3B
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Kiddicraft (Great Britain). 1, fiche 38, Anglais, - Mr%2E%20Twist%26trade%3B
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Mr. Twist
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Monsieur Twist
1, fiche 38, Français, Monsieur%20Twist
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Description : Jeu à dévisser en plastique composé de 6 grosses pièces pour former un personnage. 1, fiche 38, Français, - Monsieur%20Twist
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Monsieur TwistMC : Marque de commerce de Kiddicraft, Grande-Bretagne. 1, fiche 38, Français, - Monsieur%20Twist
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- twist somebody round one's little finger
1, fiche 39, Anglais, twist%20somebody%20round%20one%27s%20little%20finger
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Rule someone entirely. 2, fiche 39, Anglais, - twist%20somebody%20round%20one%27s%20little%20finger
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
[literal French translation:] Enrouler quelqu'un autour de son petit doigt. 1, fiche 39, Anglais, - twist%20somebody%20round%20one%27s%20little%20finger
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- twist somebody around the little finger
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mener quelqu'un par le bout du nez
1, fiche 39, Français, mener%20quelqu%27un%20par%20le%20bout%20du%20nez
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Exercer une influence absolue sur quelqu'un. 1, fiche 39, Français, - mener%20quelqu%27un%20par%20le%20bout%20du%20nez
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Containers
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- twist lock
1, fiche 40, Anglais, twist%20lock
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- twistlock 2, fiche 40, Anglais, twistlock
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A set of four twistable, bayonet-type shear keys, inserted into each of the four corner fittings of a container used as part of a spreader to pick up a container or as part of a chassis to secure a container. 2, fiche 40, Anglais, - twist%20lock
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The upper corner fitting holes into which fit the twist lock device of the beams used for lifting whilst the lower ones are designed to engage similar devices. 3, fiche 40, Anglais, - twist%20lock
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Conteneurs
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- verrou tournant
1, fiche 40, Français, verrou%20tournant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- verrou rotatif 2, fiche 40, Français, verrou%20rotatif
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Verrou conique ellipsoïdal fixé aux angles d'un châssis routier, d'un wagon, d'une remorque, d'un palonnier, etc. qui s'engage dans les orifices des pièces de coins d'un conteneur et permet de la rendre solidaire du support ou du palonnier. 3, fiche 40, Français, - verrou%20tournant
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] les 8 pièces de coin [permettent] la prise au levage par élingue traditionnel (crochet) ou par palonnier à verrou tournant automatiques [...] 4, fiche 40, Français, - verrou%20tournant
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
verrou tournant : terme uniformisé par le Canadien National. 5, fiche 40, Français, - verrou%20tournant
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-01-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- twist pitch
1, fiche 41, Anglais, twist%20pitch
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- twist pitch length 2, fiche 41, Anglais, twist%20pitch%20length
correct, normalisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
twist pitch; twist pitch length: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 41, Anglais, - twist%20pitch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pas de torsade
1, fiche 41, Français, pas%20de%20torsade
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pas de torsade : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 41, Français, - pas%20de%20torsade
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-04-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 42, Anglais, twist
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A waveguide section in which there is a progressive rotation of the cross section about the longitudinal axis. 2, fiche 42, Anglais, - twist
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- guide en torsade
1, fiche 42, Français, guide%20en%20torsade
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- torsade 1, fiche 42, Français, torsade
correct, nom féminin
- section en torsade 2, fiche 42, Français, section%20en%20torsade
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- guía de ondas revirada
1, fiche 42, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20ondas%20revirada
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tramo de una guía en la que existe una rotación progresiva de la sección alrededor del eje longitudinal. 1, fiche 42, Espagnol, - gu%C3%ADa%20de%20ondas%20revirada
Fiche 43 - données d’organisme interne 2009-03-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- binomial twist
1, fiche 43, Anglais, binomial%20twist
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- step twist 2, fiche 43, Anglais, step%20twist
États-Unis
- binomial-twist waveguide 3, fiche 43, Anglais, binomial%2Dtwist%20waveguide
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
binomial twist: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 4, fiche 43, Anglais, - binomial%20twist
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- binomial twist waveguide
- binomial twist wave guide
- binomial-twist wave guide
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- torsade binômiale
1, fiche 43, Français, torsade%20bin%C3%B4miale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- torsade binomiale 2, fiche 43, Français, torsade%20binomiale
- guide en torsade binômiale 3, fiche 43, Français, guide%20en%20torsade%20bin%C3%B4miale
correct, nom masculin, normalisé
- guide en torsade binomiale 2, fiche 43, Français, guide%20en%20torsade%20binomiale
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
torsade binômiale; guide en torsade binômiale : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 43, Français, - torsade%20bin%C3%B4miale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- rotación binómica
1, fiche 43, Espagnol, rotaci%C3%B3n%20bin%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 44, Anglais, twist
correct, nom, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- hose twist 2, fiche 44, Anglais, hose%20twist
proposition
- fire hose twist 2, fiche 44, Anglais, fire%20hose%20twist
proposition
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The rotation of a hose about its longitudinal axis when subjected to internal pressure or external torsional forces. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 44, Anglais, - twist
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
twist: term standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - twist
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 44, Français, torsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- vrille 2, fiche 44, Français, vrille
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Rotation, autour de son axe longitudinal, d'un tuyau soumis à une pression interne ou à des efforts de torsion externes. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 44, Français, - torsion
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
torsion : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 44, Français, - torsion
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- stabilised false twist yarn
1, fiche 45, Anglais, stabilised%20false%20twist%20yarn
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A yarn, having a low crimp elongation and a low crimp contraction, obtained by false twisting, followed by heat-setting in a state where it is only partly relaxed from the straightened condition. 1, fiche 45, Anglais, - stabilised%20false%20twist%20yarn
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fil fausse torsion fixée
1, fiche 45, Français, fil%20fausse%20torsion%20fix%C3%A9e
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- fil FTF 1, fiche 45, Français, fil%20FTF
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-12-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- twist wire
1, fiche 46, Anglais, twist%20wire
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- twisted wire 2, fiche 46, Anglais, twisted%20wire
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A multi-strand metallic wire made of a few (often 3) strands of the same material that are tightly twisted together. 3, fiche 46, Anglais, - twist%20wire
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Once the strands are twisted together, the wire can be molded so that its cross section becomes rectangular or square. 3, fiche 46, Anglais, - twist%20wire
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fil torsadé
1, fiche 46, Français, fil%20torsad%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Rétention de la partie antérieure du maxillaire, à l'aide par [exemple] d'un fil torsadé Dentaflex [...] avec courbure palatine. 2, fiche 46, Français, - fil%20torsad%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- false twist yarn
1, fiche 47, Anglais, false%20twist%20yarn
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A torsion textured yarn obtained by a continuous process applying high twist, heat setting and untwisting. 2, fiche 47, Anglais, - false%20twist%20yarn
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The present invention provides a cleansing polyester fabric, which comprises (i) a polyester multifilament consisting of ultra yarns (monofilament fibrils) of 0.001 to 0.1 deniers or its false twist yarn as a warp and (ii) a false twisted mixing yarn consisting of said polyester multifilament and a high shrinkable polyester multifilament with 10-50 % of shrinkage rate in boiling water as a welt, and said fabric satisfies the following properties; sum of warp density and weft density: 220-320 yarns/inch, thickness of the fabric: less than 0.3 mm, and weight of the fabric: 70-180 g/m2. 3, fiche 47, Anglais, - false%20twist%20yarn
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- fil mousse fausse torsion
1, fiche 47, Français, fil%20mousse%20fausse%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
L'invention concerne un textile polyester nettoyant comprenant (i) un multifilament polyester constitué d'ultra-fils (fibrilles monofilament) de 0,001 à 0,1 deniers, ou d'un fil mousse fausse torsion de ce multifilament, formant la chaîne, et (ii) un fil mousse fausse torsion de mélange constitué desdits multifilaments polyester et d'un multifilament polyester à fort retrait présentant un coefficient de retrait de 10-50 % dans l'eau chaude, formant la trame. 2, fiche 47, Français, - fil%20mousse%20fausse%20torsion
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Physics
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- blade twist
1, fiche 48, Anglais, blade%20twist
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A variation of blade angle or pitch from root to tip. 1, fiche 48, Anglais, - blade%20twist
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The pitch is greatest at the root and smallest at the tip, where the blade is parallel, or nearly so, to its direction of travel. 1, fiche 48, Anglais, - blade%20twist
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Physique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 48, La vedette principale, Français
- vrillage de la pale
1, fiche 48, Français, vrillage%20de%20la%20pale
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- vrillage de pale 2, fiche 48, Français, vrillage%20de%20pale
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Variation de l'angle ou du pas de pale, du pied à l'extrémité. 3, fiche 48, Français, - vrillage%20de%20la%20pale
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[...] il faut vriller les pales de façon à avoir un angle d'incidence des filets d'air optimal pour chacune des sections de la pale. 4, fiche 48, Français, - vrillage%20de%20la%20pale
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- cable twist counter
1, fiche 49, Anglais, cable%20twist%20counter
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A device which informs an electronic controller that it is time to untwist the cables that carry the current from the wind turbine generator down through the tower when by accident the turbine keeps yawing in the same direction for a long time. 2, fiche 49, Anglais, - cable%20twist%20counter
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 49, La vedette principale, Français
- compteur de la torsion des câbles
1, fiche 49, Français, compteur%20de%20la%20torsion%20des%20c%C3%A2bles
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Dispositif utilisé pour signaler à un contrôleur électronique qu'il est temps de dérouler les câbles conduisant le courant depuis la génératrice de l'éolienne vers la base de la tour, lorsque ces derniers deviennent torsadés sous la flexion continue de l'éolienne orientée dans le même sens. 2, fiche 49, Français, - compteur%20de%20la%20torsion%20des%20c%C3%A2bles
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- neck twist 1, fiche 50, Anglais, neck%20twist
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 50, La vedette principale, Français
- torsion du cou
1, fiche 50, Français, torsion%20du%20cou
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- casse-cou 1, fiche 50, Français, casse%2Dcou
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des casse-cou ou des casse-cous. 2, fiche 50, Français, - torsion%20du%20cou
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
casse-cous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 50, Français, - torsion%20du%20cou
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Household Articles - Various
- Wine Service
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- counterscrew corkscrew
1, fiche 51, Anglais, counterscrew%20corkscrew
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- twist and pull corkscrew 2, fiche 51, Anglais, twist%20and%20pull%20corkscrew
- wind-up corkscrew 3, fiche 51, Anglais, wind%2Dup%20corkscrew
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The counterscrew [corkscrew] is almost identical [to the wing-lever corkscrew] except that the wings are replaced by a nut at the top. Turning the nut against the stand draws out the cork. 1, fiche 51, Anglais, - counterscrew%20corkscrew
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
- Service des vins
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tire-bouchon à hélice
1, fiche 51, Français, tire%2Dbouchon%20%C3%A0%20h%C3%A9lice
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- tire-bouchon à contre-vis 2, fiche 51, Français, tire%2Dbouchon%20%C3%A0%20contre%2Dvis
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des tire-bouchons, des tirebouchons. 3, fiche 51, Français, - tire%2Dbouchon%20%C3%A0%20h%C3%A9lice
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
tirebouchon (sing.); tirebouchons (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 51, Français, - tire%2Dbouchon%20%C3%A0%20h%C3%A9lice
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- tirebouchon à hélice
- tirebouchon à contre-vis
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- false twist texturing
1, fiche 52, Anglais, false%20twist%20texturing
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- false-twist texturing 2, fiche 52, Anglais, false%2Dtwist%20texturing
correct
- false twist texturizing 3, fiche 52, Anglais, false%20twist%20texturizing
correct
- false-twist texturising 4, fiche 52, Anglais, false%2Dtwist%20texturising
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A type of texturising [in which] partially orientated yarn (POY) is first twisted in one direction and then untwisted by thermal and mechanical means [making possible] the production of yarn with a high bulk/stretch potential, which can also be controlled. 5, fiche 52, Anglais, - false%20twist%20texturing
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
False twist texturizing of microfilaments. 6, fiche 52, Anglais, - false%20twist%20texturing
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- false twist-texturizing
- false twist-texturing
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Filature (Textiles)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- texturation par fausse torsion
1, fiche 52, Français, texturation%20par%20fausse%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- texturation fausse torsion 2, fiche 52, Français, texturation%20fausse%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La texturation par fausse torsion consiste à étirer un fil de filaments, à le torsionner et à le chauffer de façon simultanée. Ce procédé très efficient permet de gonfler un fil pour lui conférer des propriétés thermo-isolantes ou autres, en plus de lui procurer des caractéristiques tactiles et visuelles propres. Le produit final est bobiné sur des tubes utilisés dans les procédés subséquents de teinture, de tissage et de tricotage. 3, fiche 52, Français, - texturation%20par%20fausse%20torsion
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 53, Anglais, twist
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A yarn term describing the number of turns per unit length and direction of twist of either the singles or plies around their axes. 2, fiche 53, Anglais, - twist
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Twist direction is either called Z or S-twist. 2, fiche 53, Anglais, - twist
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Twist is expressed as turns per inch (tpi), turns per meter (tpm), or turns per centimeter (tpcm). 3, fiche 53, Anglais, - twist
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
twist: term standardized by ISO. 4, fiche 53, Anglais, - twist
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 53, Français, torsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé en filature pour signifier le nombre de tours par unité de longueur ainsi que le sens de la torsion des fils simples ou des brins autour de leur axe. 2, fiche 53, Français, - torsion
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le sens de la torsion est appelé Z ou S. 2, fiche 53, Français, - torsion
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
torsion : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 53, Français, - torsion
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- torsión
1, fiche 53, Espagnol, torsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Número de vueltas por metro que dan las fibras torcidas en el hilo. 1, fiche 53, Espagnol, - torsi%C3%B3n
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-04-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Special Packaging
- Chocolate and Confectionery
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- twist wrap
1, fiche 54, Anglais, twist%20wrap
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- candy twist wrap 2, fiche 54, Anglais, candy%20twist%20wrap
correct
- twist wrapper 1, fiche 54, Anglais, twist%20wrapper
- candy twist wrapper 3, fiche 54, Anglais, candy%20twist%20wrapper
proposition
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A wrapper affixed to a product by means of twisting to close the loose ends, as used for lollipops, candy kisses, etc. 1, fiche 54, Anglais, - twist%20wrap
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- papillote
1, fiche 54, Français, papillote
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Découpe de papier ou de cellophane employée pour l'emballage des bonbons et confiseries, que l'on tord autour du produit à l'aide de deux pinces rotatives. 2, fiche 54, Français, - papillote
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-02-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
- Small Arms
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Damascus barrel
1, fiche 55, Anglais, Damascus%20barrel
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- laminated barrel 1, fiche 55, Anglais, laminated%20barrel
correct
- twist barrel 2, fiche 55, Anglais, twist%20barrel
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Antique firearm barrel made by twisting/braiding steel and iron wires/ribbons into a cable which was then wound around a mandrel and forge-welded into a tube. 3, fiche 55, Anglais, - Damascus%20barrel
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Such barrels are not safe for firing with modern smokeless ammunition. 3, fiche 55, Anglais, - Damascus%20barrel
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Armes anciennes
- Armes légères
Fiche 55, La vedette principale, Français
- canon damas
1, fiche 55, Français, canon%20damas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- canon de damas 2, fiche 55, Français, canon%20de%20damas
nom masculin
- canon lamellé 3, fiche 55, Français, canon%20lamell%C3%A9
nom masculin
- baril damasse 3, fiche 55, Français, baril%20damasse
à éviter, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Canon d'armes à feu anciennes, fabriqué en tordant ou tressant des brins ou des rubans de fer et d'acier en un câble qui était ensuite enroulé sur un mandrin et soudé à la forge pour former un tube. 1, fiche 55, Français, - canon%20damas
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il est dangereux de tirer dans ce type de canon des cartouches modernes à poudre sans fumée. 1, fiche 55, Français, - canon%20damas
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
canon damas : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 55, Français, - canon%20damas
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- double super twist nematic
1, fiche 56, Anglais, double%20super%20twist%20nematic
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- DSTN 1, fiche 56, Anglais, DSTN
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- double supertwist nematic 2, fiche 56, Anglais, double%20supertwist%20nematic
correct
- double supertwisted nematic 2, fiche 56, Anglais, double%20supertwisted%20nematic
correct
- DSTN 2, fiche 56, Anglais, DSTN
correct
- DSTN 2, fiche 56, Anglais, DSTN
- double layer-supertwist nematic 3, fiche 56, Anglais, double%20layer%2Dsupertwist%20nematic
correct
- DSTN 3, fiche 56, Anglais, DSTN
correct
- DSTN 3, fiche 56, Anglais, DSTN
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A passive matrix LCD [liquid crystal display] technology where two separate LCD plates are combined to form a single panel for improved image quality and contrast. 1, fiche 56, Anglais, - double%20super%20twist%20nematic
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
PM [passive matrix] LCDs come in several types including supertwisted nematic, double supertwisted nematic and triple supertwisted nematic. The original PM LCDs had a very limited viewing angle and poor contrast. Super and double supertwisted nematic designs provide an increased viewing angle and better contrast. 4, fiche 56, Anglais, - double%20super%20twist%20nematic
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- super nématique torsadé à double balayage
1, fiche 56, Français, super%20n%C3%A9matique%20torsad%C3%A9%20%C3%A0%20double%20balayage
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- nématique en double hélice 2, fiche 56, Français, n%C3%A9matique%20en%20double%20h%C3%A9lice
nom masculin
- nématique à double torsadage 2, fiche 56, Français, n%C3%A9matique%20%C3%A0%20double%20torsadage
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 57, Anglais, twist
nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The twist of a yarn is characterized by the direction of twist of the finished yarn and by the number of turns per metre. 1, fiche 57, Anglais, - twist
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 57, Français, torsion
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La torsion d'un cordage est caractérisée par le sens de torsion du cordage fini et par le nombre de tours par mètre. 1, fiche 57, Français, - torsion
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Cordelería
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- torsión
1, fiche 57, Espagnol, torsi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- twist drill grinding machine 1, fiche 58, Anglais, twist%20drill%20grinding%20machine
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- machine à affûter les forets
1, fiche 58, Français, machine%20%C3%A0%20aff%C3%BBter%20les%20forets
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
machine à affûter les forets : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 58, Français, - machine%20%C3%A0%20aff%C3%BBter%20les%20forets
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 59, La vedette principale, Français
- twist
1, fiche 59, Français, twist
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Politique pratiquée par les autorités monétaires des Etats-Unis et comportant des actions de sens contraire sur les taux d'intérêt à court terme et à long terme, d'où apparition d'une distorsion (twist) entre les taux des deux marchés. 1, fiche 59, Français, - twist
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- twist operation 1, fiche 60, Anglais, twist%20operation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 60, La vedette principale, Français
- opération twist
1, fiche 60, Français, op%C3%A9ration%20twist
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Politique combinée de gestion de la dette publique et d'open market, tendant à maintenir les taux d'intérêt à long terme suffisamment bas pour faciliter la reprise des dépenses privées, tout en laissant monter les taux d'intérêt à court terme de manière à freiner les sorties de capitaux. 1, fiche 60, Français, - op%C3%A9ration%20twist
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- twist mode
1, fiche 61, Anglais, twist%20mode
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mode spiroïde
1, fiche 61, Français, mode%20spiro%C3%AFde
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-11-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- standard twist
1, fiche 62, Anglais, standard%20twist
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- torsion normale
1, fiche 62, Français, torsion%20normale
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- dolphin spin up 180° half twist
1, fiche 63, Anglais, dolphin%20spin%20up%20180%C2%B0%20half%20twist
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 63, Anglais, - dolphin%20spin%20up%20180%C2%B0%20half%20twist
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dauphin vrille ascendante de 180° ½ tour
1, fiche 63, Français, dauphin%20vrille%20ascendante%20de%20180%C2%B0%20%C2%BD%20tour
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- dauphin vrille montante de 180° - tour 2, fiche 63, Français, dauphin%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0%20%2D%20tour
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 3, fiche 63, Français, - dauphin%20vrille%20ascendante%20de%20180%C2%B0%20%C2%BD%20tour
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- delfín tornillo ascendente medio giro
1, fiche 63, Espagnol, delf%C3%ADn%20tornillo%20ascendente%20medio%20giro
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 63, Espagnol, - delf%C3%ADn%20tornillo%20ascendente%20medio%20giro
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- flamingo twist spin
1, fiche 64, Anglais, flamingo%20twist%20spin
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 64, Anglais, - flamingo%20twist%20spin
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 64, La vedette principale, Français
- flamant tour vrillé
1, fiche 64, Français, flamant%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 64, Français, - flamant%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- flamingo giro-tornillo
1, fiche 64, Espagnol, flamingo%20giro%2Dtornillo
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 64, Espagnol, - flamingo%20giro%2Dtornillo
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- flamingo giratorio
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Eiffel tower-twist
1, fiche 65, Anglais, Eiffel%20tower%2Dtwist
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 65, Anglais, - Eiffel%20tower%2Dtwist
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tour Eiffel - tour
1, fiche 65, Français, tour%20Eiffel%20%2D%20tour
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 65, Français, - tour%20Eiffel%20%2D%20tour
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- torre Eiffel - giro
1, fiche 65, Espagnol, torre%20Eiffel%20%2D%20giro
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 65, Espagnol, - torre%20Eiffel%20%2D%20giro
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- albatross full twist
1, fiche 66, Anglais, albatross%20full%20twist
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 66, Anglais, - albatross%20full%20twist
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 66, La vedette principale, Français
- albatros un tour
1, fiche 66, Français, albatros%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 66, Français, - albatros%20un%20tour
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- albatros giro completo
1, fiche 66, Espagnol, albatros%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 66, Espagnol, - albatros%20giro%20completo
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- kip-twist
1, fiche 67, Anglais, kip%2Dtwist
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 67, Anglais, - kip%2Dtwist
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 67, La vedette principale, Français
- coup de pied à la lune - tour
1, fiche 67, Français, coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20%2D%20tour
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 67, Français, - coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20%2D%20tour
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- kip - giro
1, fiche 67, Espagnol, kip%20%2D%20giro
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 67, Espagnol, - kip%20%2D%20giro
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- flamingo bent knee full twist
1, fiche 68, Anglais, flamingo%20bent%20knee%20full%20twist
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 68, Anglais, - flamingo%20bent%20knee%20full%20twist
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 68, La vedette principale, Français
- flamant genou plié un tour
1, fiche 68, Français, flamant%20genou%20pli%C3%A9%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 68, Français, - flamant%20genou%20pli%C3%A9%20un%20tour
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- flamingo rodilla flexionada giro completo
1, fiche 68, Espagnol, flamingo%20rodilla%20flexionada%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 68, Espagnol, - flamingo%20rodilla%20flexionada%20giro%20completo
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- dolphin foot first spin up 180°-twist
1, fiche 69, Anglais, dolphin%20foot%20first%20spin%20up%20180%C2%B0%2Dtwist
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 69, Anglais, - dolphin%20foot%20first%20spin%20up%20180%C2%B0%2Dtwist
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dauphin pieds en avant vrille montante de 180° - tour
1, fiche 69, Français, dauphin%20pieds%20en%20avant%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0%20%2D%20tour
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 69, Français, - dauphin%20pieds%20en%20avant%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0%20%2D%20tour
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- delfín invertido tornillo ascendente 180° - giro
1, fiche 69, Espagnol, delf%C3%ADn%20invertido%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0%20%2D%20giro
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 69, Espagnol, - delf%C3%ADn%20invertido%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0%20%2D%20giro
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- porpoise twist spin
1, fiche 70, Anglais, porpoise%20twist%20spin
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 70, Anglais, - porpoise%20twist%20spin
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 70, La vedette principale, Français
- marsouin tour vrillé
1, fiche 70, Français, marsouin%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 70, Français, - marsouin%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- tonina giro-tornillo
1, fiche 70, Espagnol, tonina%20giro%2Dtornillo
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 70, Espagnol, - tonina%20giro%2Dtornillo
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- tonina giratorio
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- porpoise full twist
1, fiche 71, Anglais, porpoise%20full%20twist
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 71, Anglais, - porpoise%20full%20twist
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 71, La vedette principale, Français
- marsouin un tour
1, fiche 71, Français, marsouin%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 71, Français, - marsouin%20un%20tour
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- tonina giro completo
1, fiche 71, Espagnol, tonina%20giro%20completo
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 71, Espagnol, - tonina%20giro%20completo
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- nova full twist
1, fiche 72, Anglais, nova%20full%20twist
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, fiche 72, Anglais, - nova%20full%20twist
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 72, La vedette principale, Français
- nova un tour
1, fiche 72, Français, nova%20un%20tour
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, fiche 72, Français, - nova%20un%20tour
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- nova giro completo
1, fiche 72, Espagnol, nova%20giro%20completo
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 72, Espagnol, - nova%20giro%20completo
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- dolphin foot first full twist
1, fiche 73, Anglais, dolphin%20foot%20first%20full%20twist
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 73, Anglais, - dolphin%20foot%20first%20full%20twist
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dauphin pieds en avant un tour
1, fiche 73, Français, dauphin%20pieds%20en%20avant%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 73, Français, - dauphin%20pieds%20en%20avant%20un%20tour
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- delfín invertido giro completo
1, fiche 73, Espagnol, delf%C3%ADn%20invertido%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 73, Espagnol, - delf%C3%ADn%20invertido%20giro%20completo
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- nova twist spin
1, fiche 74, Anglais, nova%20twist%20spin
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, fiche 74, Anglais, - nova%20twist%20spin
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 74, La vedette principale, Français
- nova tour vrillé
1, fiche 74, Français, nova%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, fiche 74, Français, - nova%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- nova giro-tornillo
1, fiche 74, Espagnol, nova%20giro%2Dtornillo
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 74, Espagnol, - nova%20giro%2Dtornillo
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- nova giratorio
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- dolphin bent knee full twist
1, fiche 75, Anglais, dolphin%20bent%20knee%20full%20twist
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 75, Anglais, - dolphin%20bent%20knee%20full%20twist
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 75, La vedette principale, Français
- dauphin genou plié un tour
1, fiche 75, Français, dauphin%20genou%20pli%C3%A9%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 75, Français, - dauphin%20genou%20pli%C3%A9%20un%20tour
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- delfín rodilla flexionada giro completo
1, fiche 75, Espagnol, delf%C3%ADn%20rodilla%20flexionada%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 75, Espagnol, - delf%C3%ADn%20rodilla%20flexionada%20giro%20completo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- flamingo full twist
1, fiche 76, Anglais, flamingo%20full%20twist
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 76, Anglais, - flamingo%20full%20twist
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 76, La vedette principale, Français
- flamant un tour
1, fiche 76, Français, flamant%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 76, Français, - flamant%20un%20tour
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- flamingo giro completo
1, fiche 76, Espagnol, flamingo%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 76, Espagnol, - flamingo%20giro%20completo
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- aurora-twist
1, fiche 77, Anglais, aurora%2Dtwist
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 77, Anglais, - aurora%2Dtwist
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 77, La vedette principale, Français
- aurore - tour
1, fiche 77, Français, aurore%20%2D%20tour
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 77, Français, - aurore%20%2D%20tour
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- aurora - giro
1, fiche 77, Espagnol, aurora%20%2D%20giro
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 77, Espagnol, - aurora%20%2D%20giro
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- ibis twist spin
1, fiche 78, Anglais, ibis%20twist%20spin
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 78, Anglais, - ibis%20twist%20spin
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ibis tour vrillé
1, fiche 78, Français, ibis%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 78, Français, - ibis%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- ibis giro-tornillo
1, fiche 78, Espagnol, ibis%20giro%2Dtornillo
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 78, Espagnol, - ibis%20giro%2Dtornillo
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- ibis giratorio
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- porpoise-twist
1, fiche 79, Anglais, porpoise%2Dtwist
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 79, Anglais, - porpoise%2Dtwist
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 79, La vedette principale, Français
- marsouin - tour
1, fiche 79, Français, marsouin%20%2D%20tour
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 79, Français, - marsouin%20%2D%20tour
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- tonina - giro
1, fiche 79, Espagnol, tonina%20%2D%20giro
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 79, Espagnol, - tonina%20%2D%20giro
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- flamingo bent knee twist spin
1, fiche 80, Anglais, flamingo%20bent%20knee%20twist%20spin
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 80, Anglais, - flamingo%20bent%20knee%20twist%20spin
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 80, La vedette principale, Français
- flamant genou plié tour vrillé
1, fiche 80, Français, flamant%20genou%20pli%C3%A9%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 80, Français, - flamant%20genou%20pli%C3%A9%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- flamingo rodilla flexionada giro-tornillo
1, fiche 80, Espagnol, flamingo%20rodilla%20flexionada%20giro%2Dtornillo
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 80, Espagnol, - flamingo%20rodilla%20flexionada%20giro%2Dtornillo
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- nova-twist
1, fiche 81, Anglais, nova%2Dtwist
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, fiche 81, Anglais, - nova%2Dtwist
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 81, La vedette principale, Français
- nova - tour
1, fiche 81, Français, nova%20%2D%20tour
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, fiche 81, Français, - nova%20%2D%20tour
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- nova - giro
1, fiche 81, Espagnol, nova%20%2D%20giro
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 81, Espagnol, - nova%20%2D%20giro
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- albatross-twist
1, fiche 82, Anglais, albatross%2Dtwist
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 82, Anglais, - albatross%2Dtwist
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 82, La vedette principale, Français
- albatros - tour
1, fiche 82, Français, albatros%20%2D%20tour
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 82, Français, - albatros%20%2D%20tour
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- albatros - giro
1, fiche 82, Espagnol, albatros%20%2D%20giro
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 82, Espagnol, - albatros%20%2D%20giro
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- catalina twist spin
1, fiche 83, Anglais, catalina%20twist%20spin
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 83, Anglais, - catalina%20twist%20spin
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 83, La vedette principale, Français
- catalina tour vrillé
1, fiche 83, Français, catalina%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 83, Français, - catalina%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- catalina giro-tornillo
1, fiche 83, Espagnol, catalina%20giro%2Dtornillo
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 83, Espagnol, - catalina%20giro%2Dtornillo
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- catalina giratorio
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- dolphin full twist
1, fiche 84, Anglais, dolphin%20full%20twist
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 84, Anglais, - dolphin%20full%20twist
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 84, La vedette principale, Français
- dauphin un tour
1, fiche 84, Français, dauphin%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 84, Français, - dauphin%20un%20tour
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- delfín giro completo
1, fiche 84, Espagnol, delf%C3%ADn%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 84, Espagnol, - delf%C3%ADn%20giro%20completo
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- flamingo bent knee-twist
1, fiche 85, Anglais, flamingo%20bent%20knee%2Dtwist
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 85, Anglais, - flamingo%20bent%20knee%2Dtwist
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 85, La vedette principale, Français
- flamant genou plié - tour
1, fiche 85, Français, flamant%20genou%20pli%C3%A9%20%2D%20tour
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 85, Français, - flamant%20genou%20pli%C3%A9%20%2D%20tour
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- flamingo rodilla flexionada - giro
1, fiche 85, Espagnol, flamingo%20rodilla%20flexionada%20%2D%20giro
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 85, Espagnol, - flamingo%20rodilla%20flexionada%20%2D%20giro
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Eiffel tower full twist
1, fiche 86, Anglais, Eiffel%20tower%20full%20twist
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 86, Anglais, - Eiffel%20tower%20full%20twist
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 86, La vedette principale, Français
- tour Eiffel un tour
1, fiche 86, Français, tour%20Eiffel%20un%20tour
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 86, Français, - tour%20Eiffel%20un%20tour
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- torre Eiffel giro completo
1, fiche 86, Espagnol, torre%20Eiffel%20giro%20completo
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 86, Espagnol, - torre%20Eiffel%20giro%20completo
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- aurora twist spin
1, fiche 87, Anglais, aurora%20twist%20spin
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 87, Anglais, - aurora%20twist%20spin
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 87, La vedette principale, Français
- aurore tour vrillé
1, fiche 87, Français, aurore%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 87, Français, - aurore%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- aurora giro-tornillo
1, fiche 87, Espagnol, aurora%20giro%2Dtornillo
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 87, Espagnol, - aurora%20giro%2Dtornillo
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- aurora giratorio
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- dolphin foot first bent knee full twist
1, fiche 88, Anglais, dolphin%20foot%20first%20bent%20knee%20full%20twist
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 88, Anglais, - dolphin%20foot%20first%20bent%20knee%20full%20twist
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 88, La vedette principale, Français
- dauphin pieds en avant genou plié un tour
1, fiche 88, Français, dauphin%20pieds%20en%20avant%20genou%20pli%C3%A9%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 88, Français, - dauphin%20pieds%20en%20avant%20genou%20pli%C3%A9%20un%20tour
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- delfín invertido rodilla flexionada giro completo
1, fiche 88, Espagnol, delf%C3%ADn%20invertido%20rodilla%20flexionada%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 88, Espagnol, - delf%C3%ADn%20invertido%20rodilla%20flexionada%20giro%20completo
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- kip full twist
1, fiche 89, Anglais, kip%20full%20twist
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 89, Anglais, - kip%20full%20twist
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 89, La vedette principale, Français
- coup de pied à la lune un tour
1, fiche 89, Français, coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 89, Français, - coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20un%20tour
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- kip giro completo
1, fiche 89, Espagnol, kip%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 89, Espagnol, - kip%20giro%20completo
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ibis full twist
1, fiche 90, Anglais, ibis%20full%20twist
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 90, Anglais, - ibis%20full%20twist
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 90, La vedette principale, Français
- ibis un tour
1, fiche 90, Français, ibis%20un%20tour
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 90, Français, - ibis%20un%20tour
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- ibis giro completo
1, fiche 90, Espagnol, ibis%20giro%20completo
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 90, Espagnol, - ibis%20giro%20completo
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- aurora full twist
1, fiche 91, Anglais, aurora%20full%20twist
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 91, Anglais, - aurora%20full%20twist
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 91, La vedette principale, Français
- aurore un tour
1, fiche 91, Français, aurore%20un%20tour
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 91, Français, - aurore%20un%20tour
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- aurora giro completo
1, fiche 91, Espagnol, aurora%20giro%20completo
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 91, Espagnol, - aurora%20giro%20completo
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- catalina full twist
1, fiche 92, Anglais, catalina%20full%20twist
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 92, Anglais, - catalina%20full%20twist
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 92, La vedette principale, Français
- catalina un tour
1, fiche 92, Français, catalina%20un%20tour
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 92, Français, - catalina%20un%20tour
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- catalina giro completo
1, fiche 92, Espagnol, catalina%20giro%20completo
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 92, Espagnol, - catalina%20giro%20completo
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- catalina-twist
1, fiche 93, Anglais, catalina%2Dtwist
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 93, Anglais, - catalina%2Dtwist
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 93, La vedette principale, Français
- catalina - tour
1, fiche 93, Français, catalina%20%2D%20tour
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 93, Français, - catalina%20%2D%20tour
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- catalina - giro
1, fiche 93, Espagnol, catalina%20%2D%20giro
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 93, Espagnol, - catalina%20%2D%20giro
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- flamingo-twist
1, fiche 94, Anglais, flamingo%2Dtwist
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 94, Anglais, - flamingo%2Dtwist
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 94, La vedette principale, Français
- flamant - tour
1, fiche 94, Français, flamant%20%2D%20tour
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 94, Français, - flamant%20%2D%20tour
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- flamingo - giro
1, fiche 94, Espagnol, flamingo%20%2D%20giro
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 94, Espagnol, - flamingo%20%2D%20giro
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ibis-twist
1, fiche 95, Anglais, ibis%2Dtwist
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 95, Anglais, - ibis%2Dtwist
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 95, La vedette principale, Français
- ibis - tour
1, fiche 95, Français, ibis%20%2D%20tour
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 95, Français, - ibis%20%2D%20tour
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- ibis - giro
1, fiche 95, Espagnol, ibis%20%2D%20giro
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 95, Espagnol, - ibis%20%2D%20giro
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Eiffel tower twist spin
1, fiche 96, Anglais, Eiffel%20tower%20twist%20spin
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 96, Anglais, - Eiffel%20tower%20twist%20spin
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 96, La vedette principale, Français
- tour Eiffel tour vrillé
1, fiche 96, Français, tour%20Eiffel%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 96, Français, - tour%20Eiffel%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- torre Eiffel giro-tornillo
1, fiche 96, Espagnol, torre%20Eiffel%20giro%2Dtornillo
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 96, Espagnol, - torre%20Eiffel%20giro%2Dtornillo
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- torre Eiffel giratorio
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- kip twist spin
1, fiche 97, Anglais, kip%20twist%20spin
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 97, Anglais, - kip%20twist%20spin
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Figures, category III. 3, fiche 97, Anglais, - kip%20twist%20spin
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 97, La vedette principale, Français
- coup de pied à la lune tour vrillé
1, fiche 97, Français, coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20tour%20vrill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 97, Français, - coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20tour%20vrill%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Figures, catégorie III. 3, fiche 97, Français, - coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20tour%20vrill%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- kip giro-tornillo
1, fiche 97, Espagnol, kip%20giro%2Dtornillo
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 97, Espagnol, - kip%20giro%2Dtornillo
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- kip giratorio
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- twist tester
1, fiche 98, Anglais, twist%20tester
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- torsiomètre
1, fiche 98, Français, torsiom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- twist off
1, fiche 99, Anglais, twist%20off
correct, locution verbale
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Of drill pipe or drill collars, to part or split primarily because of metal fatigue in the pipe or because of mishandling. 2, fiche 99, Anglais, - twist%20off
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 99, La vedette principale, Français
- se casser par torsion
1, fiche 99, Français, se%20casser%20par%20torsion
proposition, locution verbale
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- se rompre par torsion 1, fiche 99, Français, se%20rompre%20par%20torsion
proposition, locution verbale
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Mining Equipment and Tools
- Geological Research and Exploration
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- twist drill
1, fiche 100, Anglais, twist%20drill
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A fishing tool used on a string of tubing to drill a hole in a tool that has been so battered that it fills the hole. 2, fiche 100, Anglais, - twist%20drill
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- foret américain
1, fiche 100, Français, foret%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- foret hélicoïdal 2, fiche 100, Français, foret%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
correct, nom masculin
- mèche hélicoïdale 1, fiche 100, Français, m%C3%A8che%20h%C3%A9lico%C3%AFdale
nom féminin
- mèche en spirale 1, fiche 100, Français, m%C3%A8che%20en%20spirale
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Outil de repêchage. 1, fiche 100, Français, - foret%20am%C3%A9ricain
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- mèche américaine
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


