TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWIST SYSTEM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transposition system 1, fiche 1, Anglais, transposition%20system
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- twist system 1, fiche 1, Anglais, twist%20system
- rotations 1, fiche 1, Anglais, rotations
pluriel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transpositions par rotation
1, fiche 1, Français, transpositions%20par%20rotation
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rotations 1, fiche 1, Français, rotations
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Textiles-Twist Factor Related to the Tex System
1, fiche 2, Anglais, Textiles%2DTwist%20Factor%20Related%20to%20the%20Tex%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 71-M91/ISO/TR 8091:1983 1, fiche 2, Anglais, - Textiles%2DTwist%20Factor%20Related%20to%20the%20Tex%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Textiles - Facteur de torsion lié au système Tex
1, fiche 2, Français, Textiles%20%2D%20Facteur%20de%20torsion%20li%C3%A9%20au%20syst%C3%A8me%20Tex
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 71-M91/ISO/TR 8091:1983 1, fiche 2, Français, - Textiles%20%2D%20Facteur%20de%20torsion%20li%C3%A9%20au%20syst%C3%A8me%20Tex
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- belt turnover system
1, fiche 3, Anglais, belt%20turnover%20system
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- belt twist system 1, fiche 3, Anglais, belt%20twist%20system
normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - belt%20turnover%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- retournement de la courroie
1, fiche 3, Français, retournement%20de%20la%20courroie
nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dispositif de retournement de la courroie 2, fiche 3, Français, dispositif%20de%20retournement%20de%20la%20courroie
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Retournement de la courroie : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - retournement%20de%20la%20courroie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sistema de volteo de la banda
1, fiche 3, Espagnol, sistema%20de%20volteo%20de%20la%20banda
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


