TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWISTING [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metal-twisting machine tender
1, fiche 1, Anglais, metal%2Dtwisting%20machine%20tender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- metal twisting machine tender
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à tordre le métal
1, fiche 1, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tordre%20le%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à tordre le métal 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tordre%20le%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin
- ouvrier à la tordeuse de métaux 1, fiche 1, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20tordeuse%20de%20m%C3%A9taux
correct, nom masculin
- ouvrière à la tordeuse de métaux 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20tordeuse%20de%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- twisting machine tender
1, fiche 2, Anglais, twisting%20machine%20tender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à tordre
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tordre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à tordre 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tordre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Arnold press
1, fiche 3, Anglais, Arnold%20press
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dumbbell Arnold press 2, fiche 3, Anglais, dumbbell%20Arnold%20press
correct
- twisting dumbbell press 3, fiche 3, Anglais, twisting%20dumbbell%20press
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: while standing up or sitting on a bench, hold a dumbbell in each hand, with arms bent and palms turned toward the shoulders (underhand grip). Raise a dumbbell up over the head and, at the same time, rotate the wrist to an overhand grip (palm facing away from the body). Return to the starting position. 4, fiche 3, Anglais, - Arnold%20press
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This exercise can be done alternatively with one hand at a time, or simultaneously with both hands at once. It targets the deltoids and, to a lesser extent, the trapezii and the triceps. 4, fiche 3, Anglais, - Arnold%20press
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- développé Arnold
1, fiche 3, Français, d%C3%A9velopp%C3%A9%20Arnold
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poussée de type Arnold 2, fiche 3, Français, pouss%C3%A9e%20de%20type%20Arnold
nom féminin
- développé devant avec rotation du poignet 3, fiche 3, Français, d%C3%A9velopp%C3%A9%20devant%20avec%20rotation%20du%20poignet
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis sur un banc, tenez un haltère dans chaque main, les bras repliés et les mains en supination (les paumes tournées vers les épaules). Levez un haltère au-dessus de la tête tout en effectuant une rotation du poignet de manière à terminer le mouvement avec la main en pronation (la paume vers l'extérieur). Revenez ensuite à la position de départ. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9%20Arnold
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice peut s'effectuer un bras après l'autre ou les deux bras en même temps. Il sollicite les deltoïdes et, dans une moindre mesure, les trapèzes et les triceps. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9%20Arnold
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- twisting frame operator-textile manufacturing
1, fiche 4, Anglais, twisting%20frame%20operator%2Dtextile%20manufacturing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opérateur de continu à retordre - industrie du textile
1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20de%20continu%20%C3%A0%20retordre%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- opératrice de continu à retordre - industrie du textile 1, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20continu%20%C3%A0%20retordre%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- twisting operator-textile manufacturing
1, fiche 5, Anglais, twisting%20operator%2Dtextile%20manufacturing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opérateur de métier à retordre - industrie du textile
1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- opératrice de métier à retordre - industrie du textile 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- twisting operator-textile manufacturing
1, fiche 6, Anglais, twisting%20operator%2Dtextile%20manufacturing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur de métier à retordre - industrie du textile
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice de métier à retordre - industrie du textile 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- opérateur de retordoir 1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20retordoir
correct, nom masculin
- opératrice de retordoir 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20retordoir
correct, nom féminin
- opérateur de retordoir - industrie du textile 1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20retordoir%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- opératrice de retordoir - industrie du textile 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20retordoir%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- twisting foreman-textiles
1, fiche 7, Anglais, twisting%20foreman%2Dtextiles
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- twisting forewoman-textiles 1, fiche 7, Anglais, twisting%20forewoman%2Dtextiles
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contremaître au retordage - textiles
1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20retordage%20%2D%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au retordage - textiles 1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20retordage%20%2D%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plying
1, fiche 8, Anglais, plying
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- twisting 2, fiche 8, Anglais, twisting
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The action of taking two or more single yarns that each have a twist to them and joining them in a wrapping around motion, usually in the direction opposite that in which they were spun. 3, fiche 8, Anglais, - plying
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
twisting: The term also designates the process of combining fibres or plied yarns in a wrapping around (twisting) motion. 3, fiche 8, Anglais, - plying
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- retordage
1, fiche 8, Français, retordage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- retordement 1, fiche 8, Français, retordement
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action de retordre ensemble deux ou plusieurs fils textiles, le plus souvent en sens inverse de la torsion des fils simples. 1, fiche 8, Français, - retordage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- retorcido
1, fiche 8, Espagnol, retorcido
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- retorcedura 1, fiche 8, Espagnol, retorcedura
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cabling
1, fiche 9, Anglais, cabling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- twisting 2, fiche 9, Anglais, twisting
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The process of joining plied yarns in a wrapping around motion. 3, fiche 9, Anglais, - cabling
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
twisting: The term also designates the process of combining fibres or single yarns in a wrapping around (twisting) motion. 3, fiche 9, Anglais, - cabling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- câblage
1, fiche 9, Français, c%C3%A2blage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à réunir plusieurs fils retors au moyen d'une torsion. 2, fiche 9, Français, - c%C3%A2blage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- twisting frame
1, fiche 10, Anglais, twisting%20frame
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
twisting frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - twisting%20frame
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- métier à retordre
1, fiche 10, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
métier à retordre : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-08-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- twisting machine operator
1, fiche 11, Anglais, twisting%20machine%20operator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- twister operator 1, fiche 11, Anglais, twister%20operator
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- opérateur de retordoir
1, fiche 11, Français, op%C3%A9rateur%20de%20retordoir
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- opératrice de retordoir 1, fiche 11, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20retordoir
correct, nom féminin
- opérateur de métier à retordre 1, fiche 11, Français, op%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre
correct, nom masculin
- opératrice de métier à retordre 1, fiche 11, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ring-doubling frame
1, fiche 12, Anglais, ring%2Ddoubling%20frame
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ring twisting frame 1, fiche 12, Anglais, ring%20twisting%20frame
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ring-doubling frame; ring twisting frame: terms standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - ring%2Ddoubling%20frame
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- continu à retordre à anneaux
1, fiche 12, Français, continu%20%C3%A0%20retordre%20%C3%A0%20anneaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
continu à retordre à anneaux : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - continu%20%C3%A0%20retordre%20%C3%A0%20anneaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- false-twist
1, fiche 13, Anglais, false%2Dtwist
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- false twist 2, fiche 13, Anglais, false%20twist
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A process of twisting a yarn so that although nearly all the yarn is twisted the total resultant twist is zero. Some of the yarn is twisted in one direction and the rest in the opposite direction. 1, fiche 13, Anglais, - false%2Dtwist
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- false-twisting
- false twisting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fausse torsion
1, fiche 13, Français, fausse%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fils texturés. Procédé par fausse torsion. [...] on remarque sur la machine le dévidage du fil à partir du cop. Le rôle de la broche fausse torsion est d'accumuler une torsion dans la zone en amont, comprise entre le premier cylindre délivreur et la broche F.T. [fausse torsion] et, chaque fois qu'un tour de torsion passe au-delà de cette broche, il est annulé dans la zone en aval [...] Au sortir de la machine le fil ne possède qu'une torsion nulle ou faible, égale à celle qu'il possédait en y entrant. 2, fiche 13, Français, - fausse%20torsion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- torsion
1, fiche 14, Anglais, torsion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- twisting 2, fiche 14, Anglais, twisting
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A twisting deformation of a solid or tubular body about an axis in which lines that were initially parallel to the axis become helices. 3, fiche 14, Anglais, - torsion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 14, Français, torsion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Déformation, élastique ou plastique, d'un corps solide dont une extrémité subit un mouvement relatif de rotation. 2, fiche 14, Français, - torsion
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Notions élémentaires de résistances des matériaux. [...] Les efforts ou sollicitations s'exerçant sur les éléments d'une construction sont : [...] Traction. [...] Compression. [...] Cisaillement. [...] Torsion. L'effort appliqué tend à faire tourner deux sections droites d'une pièce l'une par rapport à l'autre. Ce glissement par rotation correspond à un cisaillement. Exemple [en aéronautique] : Arbre de transmission moteur - hélice ou turbine - compresseur. 3, fiche 14, Français, - torsion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
torsion : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 14, Français, - torsion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- torsión
1, fiche 14, Espagnol, torsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Deformación del cuerpo sometido a dos pares de fuerzas que actúan en direcciones opuestas y en planos paralelos, de modo que cada sección del mismo sufra una rotación respecto a otra sección próxima. 1, fiche 14, Espagnol, - torsi%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- twisting of the fetlocks
1, fiche 15, Anglais, twisting%20of%20the%20fetlocks
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... while the limb is supporting weight and moving. 1, fiche 15, Anglais, - twisting%20of%20the%20fetlocks
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vacillement des jarrets
1, fiche 15, Français, vacillement%20des%20jarrets
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wiper blade arm twisting 1, fiche 16, Anglais, wiper%20blade%20arm%20twisting
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vrillage du porte-balai d'essuie-glace
1, fiche 16, Français, vrillage%20du%20porte%2Dbalai%20d%27essuie%2Dglace
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un mauvais vrillage du porte-balai d'essuie-glace empêche le retournement de la lame. 2, fiche 16, Français, - vrillage%20du%20porte%2Dbalai%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des essuie-glaces. 3, fiche 16, Français, - vrillage%20du%20porte%2Dbalai%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 16, Français, - vrillage%20du%20porte%2Dbalai%20d%27essuie%2Dglace
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-03-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- torsional stress 1, fiche 17, Anglais, torsional%20stress
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- twisting stress 1, fiche 17, Anglais, twisting%20stress
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tension de torsion
1, fiche 17, Français, tension%20de%20torsion
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tensión de torsión
1, fiche 17, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20torsi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- centrifugal twisting moment
1, fiche 18, Anglais, centrifugal%20twisting%20moment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The force on a propeller which tends to decrease the propeller blade angle. 3, fiche 18, Anglais, - centrifugal%20twisting%20moment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Français
- moment de torsion centrifuge
1, fiche 18, Français, moment%20de%20torsion%20centrifuge
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- moment centrifuge de torsion 2, fiche 18, Français, moment%20centrifuge%20de%20torsion
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les forces suivantes sont toujours présentes lorsque l'hélice est en mouvement : 1) force de rappel; 2) dommage interne; 3) moment centrifuge en torsion de chaque pale; et 4) forces aérodynamiques en torsion des pales. 2, fiche 18, Français, - moment%20de%20torsion%20centrifuge
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- twisting 1, fiche 19, Anglais, twisting
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Deformation of spiral nature. 1, fiche 19, Anglais, - twisting
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gauchissement
1, fiche 19, Français, gauchissement
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- torsion 2, fiche 19, Français, torsion
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Déformation d'allure hélicoïdale. 1, fiche 19, Français, - gauchissement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Madera contrachapada
- Materiales de construcción naturales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- borneadura
1, fiche 19, Espagnol, borneadura
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- twisting frame
1, fiche 20, Anglais, twisting%20frame
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- continu à retordre
1, fiche 20, Français, continu%20%C3%A0%20retordre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- máquina para retorcer
1, fiche 20, Espagnol, m%C3%A1quina%20para%20retorcer
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- twisting operation
1, fiche 21, Anglais, twisting%20operation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
air jet spinning: ... ln this process, the fibers are drafted to appropriate sliver size, then fed to the air jet chambers where they are twisted, first in one direction, then in the reverse direction in a second chamber. They are stabilized after each twisting operation. 1, fiche 21, Anglais, - twisting%20operation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- opération de tordage
1, fiche 21, Français, op%C3%A9ration%20de%20tordage
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] une fois filé et bobiné, le fil de polypropylène passe par l'opération de tordage pour faciliter son traitement textile. 1, fiche 21, Français, - op%C3%A9ration%20de%20tordage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- novelty yarn twisting
1, fiche 22, Anglais, novelty%20yarn%20twisting
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... Twisting techniques. Ring twisting, two for one twisting and novelty yarn twisting by recovering technique. Examination of recent machines applied to these different techniques. 1, fiche 22, Anglais, - novelty%20yarn%20twisting
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- retordage des fils fantaisie
1, fiche 22, Français, retordage%20des%20fils%20fantaisie
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Retordage des fils fantaisie. Ceux-ci ne représentent qu'une faible partie des fils retordus, mais en revanche techniquement la plus complexe. Les machines doivent être équipées de systèmes susceptibles de délivrer les composantes avec des vitesses variables (...). 1, fiche 22, Français, - retordage%20des%20fils%20fantaisie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ring twisting
1, fiche 23, Anglais, ring%20twisting
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The process of plying yarns on equipment that uses a ring and traveler to twist and wind the yarn. 1, fiche 23, Anglais, - ring%20twisting
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- retordage à anneau
1, fiche 23, Français, retordage%20%C3%A0%20anneau
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- two-stage twisting
1, fiche 24, Anglais, two%2Dstage%20twisting
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A method of producing plied yarns with a high level of twist by first inserting twist by ring twisting, followed by uptwisting. 1, fiche 24, Anglais, - two%2Dstage%20twisting
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- retordage en deux phases
1, fiche 24, Français, retordage%20en%20deux%20phases
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- retordage en deux étapes 1, fiche 24, Français, retordage%20en%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-01-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- air twisting 1, fiche 25, Anglais, air%20twisting
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- torsion par voie pneumatique
1, fiche 25, Français, torsion%20par%20voie%20pneumatique
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-04-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- molecular CD
1, fiche 26, Anglais, molecular%20CD
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- photo-addressable polymer system 1, fiche 26, Anglais, photo%2Daddressable%20polymer%20system
correct
- twisting molecule disc 1, fiche 26, Anglais, twisting%20molecule%20disc
correct
- twisting polymers system 1, fiche 26, Anglais, twisting%20polymers%20system
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The real break through (in DVD technology) has come in the chemistry laboratories of Agfa in Belgium, where scientists are experimenting with data storage on a molecular plane, using a layer of photo-addressable polymers on the disc. The polymers have side-chains that rotate into one of 36 positions when subjected to light. Before recording, the polymer layer is opaque. Once subjected to light, the polymer's side-chains rotate to an extent that is controlled by varying the strength of the laser impulse. The laser will not be reading a two-dimensional system of pit/no-pit but a three-dimensional scale of grey dots, corresponding to four bits on each molecule. the twisting molecule discs could be on the market in about 10 years. 1, fiche 26, Anglais, - molecular%20CD
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- CD moléculaire
1, fiche 26, Français, CD%20mol%C3%A9culaire
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- disque compact moléculaire 1, fiche 26, Français, disque%20compact%20mol%C3%A9culaire
proposition, nom masculin
- disque numérique à polymères photo-adressables 1, fiche 26, Français, disque%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20polym%C3%A8res%20photo%2Dadressables
proposition, nom masculin
- disque numérique photo-adressable 1, fiche 26, Français, disque%20num%C3%A9rique%20photo%2Dadressable
proposition, nom masculin
- disque photo-adressable 1, fiche 26, Français, disque%20photo%2Dadressable
proposition, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
- Prostheses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stem twisting 1, fiche 27, Anglais, stem%20twisting
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
One cement-prosthesis radiolucent line appeared later, leading to loosening and rupture of the implant. We deplore 3 stem twistings, of which only one led to implant rupture. Walking with support was possible at the 5th postoperative days. 1, fiche 27, Anglais, - stem%20twisting
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
- Prothèses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- torsion de tige
1, fiche 27, Français, torsion%20de%20tige
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Cinq liserés os-ciment sont apparus rapidement mais sont restés asymptomatiques. Un liseré évolutif prothèse ciment est apparu secondairement. Nous avons eu 3 torsions de tige dont une seule a nécessité une réintervention. 1, fiche 27, Français, - torsion%20de%20tige
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
- Applications of Automation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- draw twisting and draw winding equipment
1, fiche 28, Anglais, draw%20twisting%20and%20draw%20winding%20equipment
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- draw-twisting and draw-winding equipment 2, fiche 28, Anglais, draw%2Dtwisting%20and%20draw%2Dwinding%20equipment
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Automatisation et applications
Fiche 28, La vedette principale, Français
- retordeuse et bobinoir d'étirage
1, fiche 28, Français, retordeuse%20et%20bobinoir%20d%27%C3%A9tirage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Retordeuse et bobinoir d'étirage. Étireuse-retordeuse 520 avec système d'automatisation Co-We-Mat (changement de cops en moins de 5 minutes), dispositif de compensation de la tension du fil, programmation automatique de la vitesse des broches en fonction de la tension du fil en mouvement. Étireuse-bobinoir 548; options un brin ou deux brins (production doublée en deux brins pour fils de 165 dtex maxi); options simple ou double. Ces deux machines ont la commande individuelle des rouleaux d'étirage, une configuration compacte et flexible, un système perfectionné de commande et contrôle. Machine multi-fonction 548-P; prototype permettant de réaliser pratiquement tous les processus connus. 1, fiche 28, Français, - retordeuse%20et%20bobinoir%20d%27%C3%A9tirage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- doubling mill 1, fiche 29, Anglais, doubling%20mill
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- twisting mill 1, fiche 29, Anglais, twisting%20mill
- throwing mill 1, fiche 29, Anglais, throwing%20mill
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- twist mill
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- retorderie
1, fiche 29, Français, retorderie
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Atelier de retordage. 2, fiche 29, Français, - retorderie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-09-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- twisting 1, fiche 30, Anglais, twisting
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- coiling 2, fiche 30, Anglais, coiling
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- torsadage
1, fiche 30, Français, torsadage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à donner la forme d'une torsade. 2, fiche 30, Français, - torsadage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- two-for-one twisting spindle
1, fiche 31, Anglais, two%2Dfor%2Done%20twisting%20spindle
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- broche câbleuse à double torsion
1, fiche 31, Français, broche%20c%C3%A2bleuse%20%C3%A0%20double%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- false twisting machine
1, fiche 32, Anglais, false%20twisting%20machine
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Filature (Textiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- moulineuse de fausse torsion
1, fiche 32, Français, moulineuse%20de%20fausse%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- final twisting
1, fiche 33, Anglais, final%20twisting
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- retordage final
1, fiche 33, Français, retordage%20final
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- retordage de finition 1, fiche 33, Français, retordage%20de%20finition
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- twisting equipment
1, fiche 34, Anglais, twisting%20equipment
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- matériel de retordage
1, fiche 34, Français, mat%C3%A9riel%20de%20retordage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-11-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- twisting machine
1, fiche 35, Anglais, twisting%20machine
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- retordeuse
1, fiche 35, Français, retordeuse
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Retordeuse double torsion VTSO7/3 (licence Volkmann), double-face avec 120 unités de retordage pour fils naturels, synthétiques et mélanges de 10 X 2 tex à 200 X 2 tex et torsion de 120 à 2 000 tours/mètre. Installation de collecte, évaluation et visualisation des données. Retordeuse à anneaux VS 140S1 pour fils de verre et techniques de 17 à 100 tex. Modulaire avec module de base de 12 unités, avec un maximum de 10 sections. 1, fiche 35, Français, - retordeuse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-11-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- elements for twisting machine
1, fiche 36, Anglais, elements%20for%20twisting%20machine
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- éléments de machine de retordage
1, fiche 36, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20machine%20de%20retordage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-11-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- spinning, twisting frame
1, fiche 37, Anglais, spinning%2C%20twisting%20frame
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- continu à filer et à retordre
1, fiche 37, Français, continu%20%C3%A0%20filer%20et%20%C3%A0%20retordre
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-11-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- twisting machinery
1, fiche 38, Anglais, twisting%20machinery
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- matériel de retordage
1, fiche 38, Français, mat%C3%A9riel%20de%20retordage
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-11-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- small twisting machine
1, fiche 39, Anglais, small%20twisting%20machine
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- petite retordeuse
1, fiche 39, Français, petite%20retordeuse
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Retordeuse VR/6M pour assemblage-retordage sur cône de tous types de fils. 6 à 36 broches creuses. Contrôle électronique de la vitesse des broches. Machine livrée avec un bobinoir séparé pour bobines à joues et un cantre de 12 positions. Retordeuse MIX simple tête, à broche creuse. Assemblage-retordage en un passage de cône à cône. 1, fiche 39, Français, - petite%20retordeuse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-06-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- twisting
1, fiche 40, Anglais, twisting
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A term describing the connections ... of chainlink fence mesh. 1, fiche 40, Anglais, - twisting
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 40, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 40, Français, torsion
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les clôtures légères sont réalisées par du grillage galvanisé (à simple torsion, à triple torsion ou ondulé) ainsi que par du métal déployé. 2, fiche 40, Français, - torsion
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-02-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Life Insurance
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- twisting
1, fiche 41, Anglais, twisting
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- switching 2, fiche 41, Anglais, switching
correct
- inducement to change insurer 3, fiche 41, Anglais, inducement%20to%20change%20insurer
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
practice of inducing any policyholder to lapse or cancel a policy for the purpose of replacing such policy with another to the detriment of the policyholder. 1, fiche 41, Anglais, - twisting
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Réassurance et coassurance
Fiche 41, La vedette principale, Français
- reprise d'assurance
1, fiche 41, Français, reprise%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- substitution de contrats 1, fiche 41, Français, substitution%20de%20contrats
correct, nom féminin
- incitation à la reprise d'assurance 1, fiche 41, Français, incitation%20%C3%A0%20la%20reprise%20d%27assurance
correct, nom féminin
- virement d'assurance 2, fiche 41, Français, virement%20d%27assurance
à éviter, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Le fait pour un agent, d'amener une personne à renoncer à une police en cours pour lui en faire souscrire une nouvelle auprès de la compagnie qu'il représente. 1, fiche 41, Français, - reprise%20d%27assurance
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- connecting rod twisting
1, fiche 42, Anglais, connecting%20rod%20twisting
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- connecting rod distortion 1, fiche 42, Anglais, connecting%20rod%20distortion
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- vrillage de la bielle
1, fiche 42, Français, vrillage%20de%20la%20bielle
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Si la bielle est vrillée, c'est-à-dire si elle a subi une torsion, les axes, tout en restant dans des plans horizontaux parallèles, ne sont plus parallèles entre eux (...) 1, fiche 42, Français, - vrillage%20de%20la%20bielle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- blade twisting moment
1, fiche 43, Anglais, blade%20twisting%20moment
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 43, Anglais, - blade%20twisting%20moment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- moment de torsion de la pale
1, fiche 43, Français, moment%20de%20torsion%20de%20la%20pale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 43, Français, - moment%20de%20torsion%20de%20la%20pale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- blade centrifugal twisting moment
1, fiche 44, Anglais, blade%20centrifugal%20twisting%20moment
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 44, Anglais, - blade%20centrifugal%20twisting%20moment
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- moment de torsion centrifuge de pale
1, fiche 44, Français, moment%20de%20torsion%20centrifuge%20de%20pale
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 44, Français, - moment%20de%20torsion%20centrifuge%20de%20pale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- doubling twisting machine 1, fiche 45, Anglais, doubling%20twisting%20machine
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(weaving) 1, fiche 45, Anglais, - doubling%20twisting%20machine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- retordoir
1, fiche 45, Français, retordoir
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- foreman, textile spinning and twisting occupations
1, fiche 46, Anglais, foreman%2C%20textile%20spinning%20and%20twisting%20occupations
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8260-130 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 46, Anglais, - foreman%2C%20textile%20spinning%20and%20twisting%20occupations
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 46, La vedette principale, Français
- contremaître des fileurs et tordeurs de fibres textiles
1, fiche 46, Français, contrema%C3%AEtre%20des%20fileurs%20et%20tordeurs%20de%20fibres%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- contremaîtresse des fileurs et tordeurs de fibres textiles 1, fiche 46, Français, contrema%C3%AEtresse%20des%20fileurs%20et%20tordeurs%20de%20fibres%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8260-130 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 46, Français, - contrema%C3%AEtre%20des%20fileurs%20et%20tordeurs%20de%20fibres%20textiles
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-09-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- twisting injury 1, fiche 47, Anglais, twisting%20injury
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 47, La vedette principale, Français
- blessure par torsion 1, fiche 47, Français, blessure%20par%20torsion
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- twisting shove-off of foot 1, fiche 48, Anglais, twisting%20shove%2Doff%20of%20foot
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 48, La vedette principale, Français
- poussée tournante du pied 1, fiche 48, Français, pouss%C3%A9e%20tournante%20du%20pied
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-01-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Strength of Materials
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- center of twisting 1, fiche 49, Anglais, center%20of%20twisting
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- centre de torsion 1, fiche 49, Français, centre%20de%20torsion
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-12-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Structural Framework
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- joist twisting
1, fiche 50, Anglais, joist%20twisting
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... floor joists shall be restrained from twisting at the end supports ... Blocking tightly fitted between joists and securely nailed in place is also acceptable for restraining joist twisting. 1, fiche 50, Anglais, - joist%20twisting
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Charpentes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- renversement des solives
1, fiche 50, Français, renversement%20des%20solives
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Il faut empêcher le renversement des solives; on rapporte des cales ou des étrésillons placés entre elles ou encore des liernes, espèces de peignes en bois qui viennent les coiffer. 1, fiche 50, Français, - renversement%20des%20solives
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1985-10-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- aerodynamic twisting moment
1, fiche 51, Anglais, aerodynamic%20twisting%20moment
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An operational force on a propeller which tends to increase the propeller blade angle. 2, fiche 51, Anglais, - aerodynamic%20twisting%20moment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 51, La vedette principale, Français
- moment de torsion aérodynamique
1, fiche 51, Français, moment%20de%20torsion%20a%C3%A9rodynamique
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1980-11-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- twisting machine 1, fiche 52, Anglais, twisting%20machine
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 52, La vedette principale, Français
- machine de tordage 1, fiche 52, Français, machine%20de%20tordage
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1980-10-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeroindustry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- twisting load 1, fiche 53, Anglais, twisting%20load
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source: Glossaire angl.-Fr. ENSAM. 1, fiche 53, Anglais, - twisting%20load
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Constructions aéronautiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- charge en torsion 1, fiche 53, Français, charge%20en%20torsion
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- twisting plier 1, fiche 54, Anglais, twisting%20plier
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pince à torsade
1, fiche 54, Français, pince%20%C3%A0%20torsade
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- twisting ring traveler 1, fiche 55, Anglais, twisting%20ring%20traveler
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 55, La vedette principale, Français
- curseur à anneaux pour le retordage
1, fiche 55, Français, curseur%20%C3%A0%20anneaux%20pour%20le%20retordage
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- twisting of fibres 1, fiche 56, Anglais, twisting%20of%20fibres
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 56, La vedette principale, Français
- torsion des fibres
1, fiche 56, Français, torsion%20des%20fibres
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bending and twisting load 1, fiche 57, Anglais, bending%20and%20twisting%20load
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transports
Fiche 57, La vedette principale, Français
- effort de flexion et de torsion
1, fiche 57, Français, effort%20de%20flexion%20et%20de%20torsion
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tail twisting 1, fiche 58, Anglais, tail%20twisting
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
To twist the lion's tail (Slang U.S.) to do something to provoke the Brit. Govt or people, especially for political effect. (Funk) 1, fiche 58, Anglais, - tail%20twisting
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- exploitation du sentiment anti-britannique 1, fiche 58, Français, exploitation%20du%20sentiment%20anti%2Dbritannique
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
(aux É.-U. surtout) 1, fiche 58, Français, - exploitation%20du%20sentiment%20anti%2Dbritannique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- doubling and twisting spindle 1, fiche 59, Anglais, doubling%20and%20twisting%20spindle
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- broche à doubler et à tordre 1, fiche 59, Français, broche%20%C3%A0%20doubler%20et%20%C3%A0%20tordre
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- twisting belt 1, fiche 60, Anglais, twisting%20belt
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 60, La vedette principale, Français
- ceinture de sécurité avec roulement à billes
1, fiche 60, Français, ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20avec%20roulement%20%C3%A0%20billes
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
jaune. 1, fiche 60, Français, - ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20avec%20roulement%20%C3%A0%20billes
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- twisting paper 1, fiche 61, Anglais, twisting%20paper
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- papier à filer 1, fiche 61, Français, papier%20%C3%A0%20filer
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- rotation and twisting effects cab 1, fiche 62, Anglais, rotation%20and%20twisting%20effects%20cab
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- effets de rotation et de torsion câb 1, fiche 62, Français, effets%20de%20rotation%20et%20de%20torsion%20c%C3%A2b
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


