TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TWISTING [62 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • metal twisting machine tender

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: while standing up or sitting on a bench, hold a dumbbell in each hand, with arms bent and palms turned toward the shoulders (underhand grip). Raise a dumbbell up over the head and, at the same time, rotate the wrist to an overhand grip (palm facing away from the body). Return to the starting position.

OBS

This exercise can be done alternatively with one hand at a time, or simultaneously with both hands at once. It targets the deltoids and, to a lesser extent, the trapezii and the triceps.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis sur un banc, tenez un haltère dans chaque main, les bras repliés et les mains en supination (les paumes tournées vers les épaules). Levez un haltère au-dessus de la tête tout en effectuant une rotation du poignet de manière à terminer le mouvement avec la main en pronation (la paume vers l'extérieur). Revenez ensuite à la position de départ.

OBS

Cet exercice peut s'effectuer un bras après l'autre ou les deux bras en même temps. Il sollicite les deltoïdes et, dans une moindre mesure, les trapèzes et les triceps.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

The action of taking two or more single yarns that each have a twist to them and joining them in a wrapping around motion, usually in the direction opposite that in which they were spun.

OBS

twisting: The term also designates the process of combining fibres or plied yarns in a wrapping around (twisting) motion.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
DEF

Action de retordre ensemble deux ou plusieurs fils textiles, le plus souvent en sens inverse de la torsion des fils simples.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de hilados (Textiles)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

The process of joining plied yarns in a wrapping around motion.

OBS

twisting: The term also designates the process of combining fibres or single yarns in a wrapping around (twisting) motion.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
DEF

Opération consistant à réunir plusieurs fils retors au moyen d'une torsion.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

twisting frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

métier à retordre : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
OBS

ring-doubling frame; ring twisting frame: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
OBS

continu à retordre à anneaux : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

A process of twisting a yarn so that although nearly all the yarn is twisted the total resultant twist is zero. Some of the yarn is twisted in one direction and the rest in the opposite direction.

Terme(s)-clé(s)
  • false-twisting
  • false twisting

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
CONT

Fils texturés. Procédé par fausse torsion. [...] on remarque sur la machine le dévidage du fil à partir du cop. Le rôle de la broche fausse torsion est d'accumuler une torsion dans la zone en amont, comprise entre le premier cylindre délivreur et la broche F.T. [fausse torsion] et, chaque fois qu'un tour de torsion passe au-delà de cette broche, il est annulé dans la zone en aval [...] Au sortir de la machine le fil ne possède qu'une torsion nulle ou faible, égale à celle qu'il possédait en y entrant.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A twisting deformation of a solid or tubular body about an axis in which lines that were initially parallel to the axis become helices.

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Déformation, élastique ou plastique, d'un corps solide dont une extrémité subit un mouvement relatif de rotation.

CONT

Notions élémentaires de résistances des matériaux. [...] Les efforts ou sollicitations s'exerçant sur les éléments d'une construction sont : [...] Traction. [...] Compression. [...] Cisaillement. [...] Torsion. L'effort appliqué tend à faire tourner deux sections droites d'une pièce l'une par rapport à l'autre. Ce glissement par rotation correspond à un cisaillement. Exemple [en aéronautique] : Arbre de transmission moteur - hélice ou turbine - compresseur.

OBS

torsion : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Resistencia de los materiales
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Deformación del cuerpo sometido a dos pares de fuerzas que actúan en direcciones opuestas y en planos paralelos, de modo que cada sección del mismo sufra una rotación respecto a otra sección próxima.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

... while the limb is supporting weight and moving.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
CONT

Un mauvais vrillage du porte-balai d'essuie-glace empêche le retournement de la lame.

OBS

Pluriel : des essuie-glaces.

OBS

essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The force on a propeller which tends to decrease the propeller blade angle.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Les forces suivantes sont toujours présentes lorsque l'hélice est en mouvement : 1) force de rappel; 2) dommage interne; 3) moment centrifuge en torsion de chaque pale; et 4) forces aérodynamiques en torsion des pales.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Plywood
  • Natural Construction Materials
OBS

Deformation of spiral nature.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Contreplaqués
  • Matériaux de construction naturels
OBS

Déformation d'allure hélicoïdale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
  • Madera contrachapada
  • Materiales de construcción naturales
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Industrias textiles)
  • Fabricación de hilados (Textiles)
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

air jet spinning: ... ln this process, the fibers are drafted to appropriate sliver size, then fed to the air jet chambers where they are twisted, first in one direction, then in the reverse direction in a second chamber. They are stabilized after each twisting operation.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

[...] une fois filé et bobiné, le fil de polypropylène passe par l'opération de tordage pour faciliter son traitement textile.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

... Twisting techniques. Ring twisting, two for one twisting and novelty yarn twisting by recovering technique. Examination of recent machines applied to these different techniques.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

Retordage des fils fantaisie. Ceux-ci ne représentent qu'une faible partie des fils retordus, mais en revanche techniquement la plus complexe. Les machines doivent être équipées de systèmes susceptibles de délivrer les composantes avec des vitesses variables (...).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

The process of plying yarns on equipment that uses a ring and traveler to twist and wind the yarn.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

A method of producing plied yarns with a high level of twist by first inserting twist by ring twisting, followed by uptwisting.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

The real break through (in DVD technology) has come in the chemistry laboratories of Agfa in Belgium, where scientists are experimenting with data storage on a molecular plane, using a layer of photo-addressable polymers on the disc. The polymers have side-chains that rotate into one of 36 positions when subjected to light. Before recording, the polymer layer is opaque. Once subjected to light, the polymer's side-chains rotate to an extent that is controlled by varying the strength of the laser impulse. The laser will not be reading a two-dimensional system of pit/no-pit but a three-dimensional scale of grey dots, corresponding to four bits on each molecule. the twisting molecule discs could be on the market in about 10 years.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1996-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
  • Prostheses
CONT

One cement-prosthesis radiolucent line appeared later, leading to loosening and rupture of the implant. We deplore 3 stem twistings, of which only one led to implant rupture. Walking with support was possible at the 5th postoperative days.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
  • Prothèses
CONT

Cinq liserés os-ciment sont apparus rapidement mais sont restés asymptomatiques. Un liseré évolutif prothèse ciment est apparu secondairement. Nous avons eu 3 torsions de tige dont une seule a nécessité une réintervention.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Automatisation et applications
CONT

Retordeuse et bobinoir d'étirage. Étireuse-retordeuse 520 avec système d'automatisation Co-We-Mat (changement de cops en moins de 5 minutes), dispositif de compensation de la tension du fil, programmation automatique de la vitesse des broches en fonction de la tension du fil en mouvement. Étireuse-bobinoir 548; options un brin ou deux brins (production doublée en deux brins pour fils de 165 dtex maxi); options simple ou double. Ces deux machines ont la commande individuelle des rouleaux d'étirage, une configuration compacte et flexible, un système perfectionné de commande et contrôle. Machine multi-fonction 548-P; prototype permettant de réaliser pratiquement tous les processus connus.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1995-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
Terme(s)-clé(s)
  • twist mill

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Atelier de retordage.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Opération qui consiste à donner la forme d'une torsade.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1993-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1993-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1993-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1992-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1991-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
CONT

Retordeuse double torsion VTSO7/3 (licence Volkmann), double-face avec 120 unités de retordage pour fils naturels, synthétiques et mélanges de 10 X 2 tex à 200 X 2 tex et torsion de 120 à 2 000 tours/mètre. Installation de collecte, évaluation et visualisation des données. Retordeuse à anneaux VS 140S1 pour fils de verre et techniques de 17 à 100 tex. Modulaire avec module de base de 12 unités, avec un maximum de 10 sections.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
OBS

Retordeuse VR/6M pour assemblage-retordage sur cône de tous types de fils. 6 à 36 broches creuses. Contrôle électronique de la vitesse des broches. Machine livrée avec un bobinoir séparé pour bobines à joues et un cantre de 12 positions. Retordeuse MIX simple tête, à broche creuse. Assemblage-retordage en un passage de cône à cône.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1990-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A term describing the connections ... of chainlink fence mesh.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
CONT

Les clôtures légères sont réalisées par du grillage galvanisé (à simple torsion, à triple torsion ou ondulé) ainsi que par du métal déployé.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1990-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
  • Reinsurance and Coinsurance
DEF

practice of inducing any policyholder to lapse or cancel a policy for the purpose of replacing such policy with another to the detriment of the policyholder.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
  • Réassurance et coassurance
DEF

Le fait pour un agent, d'amener une personne à renoncer à une police en cours pour lui en faire souscrire une nouvelle auprès de la compagnie qu'il représente.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1988-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

Si la bielle est vrillée, c'est-à-dire si elle a subi une torsion, les axes, tout en restant dans des plans horizontaux parallèles, ne sont plus parallèles entre eux (...)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1987-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

(weaving)

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Grimaux

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1987-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Industries
OBS

Official title no. 8260-130 of the Canadian Classification of Occupations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries du textile
OBS

Appellation officielle no 8260-130 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1985-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
  • Structural Framework
CONT

... floor joists shall be restrained from twisting at the end supports ... Blocking tightly fitted between joists and securely nailed in place is also acceptable for restraining joist twisting.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
  • Charpentes
CONT

Il faut empêcher le renversement des solives; on rapporte des cales ou des étrésillons placés entre elles ou encore des liernes, espèces de peignes en bois qui viennent les coiffer.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1985-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

An operational force on a propeller which tends to increase the propeller blade angle.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1980-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1980-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Aeroindustry
OBS

Source: Glossaire angl.-Fr. ENSAM.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation

Français

Domaine(s)
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

To twist the lion's tail (Slang U.S.) to do something to provoke the Brit. Govt or people, especially for political effect. (Funk)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

(aux É.-U. surtout)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
OBS

jaune.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 62

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :