TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWO NATIONS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- two founding nations
1, fiche 1, Anglais, two%20founding%20nations
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- two building nations 1, fiche 1, Anglais, two%20building%20nations
pluriel
- two nations 1, fiche 1, Anglais, two%20nations
pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The English-speaking and French-speaking peoples within the colonies which petitioned the British Parliament to pass what is now the Constitution Act, 1867. 1, fiche 1, Anglais, - two%20founding%20nations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- deux nations fondatrices
1, fiche 1, Français, deux%20nations%20fondatrices
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- deux nations 1, fiche 1, Français, deux%20nations
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Les peuples de langues française et anglaise des colonies qui ont demandé au Parlement britannique d'édicter ce qui est maintenant la Loi constitutionnelle de 1867. 1, fiche 1, Français, - deux%20nations%20fondatrices
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lake of Two Mountains Six Nations Traditional Hereditary Association
1, fiche 2, Anglais, Lake%20of%20Two%20Mountains%20Six%20Nations%20Traditional%20Hereditary%20Association
Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lake of Two Mountains Six Nations Traditional Hereditary Association
1, fiche 2, Français, Lake%20of%20Two%20Mountains%20Six%20Nations%20Traditional%20Hereditary%20Association
Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two of the world's leading trading nations 1, fiche 3, Anglais, two%20of%20the%20world%27s%20leading%20trading%20nations
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- deux des principales nations économiques du monde
1, fiche 3, Français, deux%20des%20principales%20nations%20%C3%A9conomiques%20du%20monde
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


