TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWO STAGE MECHANISM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- two stage mechanism
1, fiche 1, Anglais, two%20stage%20mechanism
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This action is accomplished by a two stage mechanism in the End Effector which closes three cables (like a snare) around a grapple probe (knobbed pin) bolted onto the payload and then draws it into the device until close contact is established and a load of approximately 499 kg is imparted to the grapple probe. 2, fiche 1, Anglais, - two%20stage%20mechanism
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
two stage mechanism: term officially approved by the International Space Station Terminology Approval Group (ISSTAG). 3, fiche 1, Anglais, - two%20stage%20mechanism
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- two-stage mechanism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mécanisme à deux temps
1, fiche 1, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20deux%20temps
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette action s'accomplit en deux étapes. Tout d'abord, un mécanisme de l'effecteur referme trois câbles (comme un collet) autour d'une tige préhension (tige protubérante) boulonnée à même la charge utile. Le mécanisme fait ensuite pénétrer la tige dans l'effecteur jusqu'à l'établissement d'un contact étroit. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20deux%20temps
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mécanisme à deux temps : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20deux%20temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


