TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWO-CONDITION CODE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telegraph Codes
- Data Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- two-condition cable code
1, fiche 1, Anglais, two%2Dcondition%20cable%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- double current cable code 2, fiche 1, Anglais, double%20current%20cable%20code
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- double-current cable code
- two condition cable code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
- Transmission de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code bivalent pour câble
1, fiche 1, Français, code%20bivalent%20pour%20c%C3%A2ble
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- code de câble bivalement 2, fiche 1, Français, code%20de%20c%C3%A2ble%20bivalement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos telegráficos
- Transmisión de datos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- código bivalente para cable
1, fiche 1, Espagnol, c%C3%B3digo%20bivalente%20para%20cable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telegraph Codes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- two-condition telegraph code
1, fiche 2, Anglais, two%2Dcondition%20telegraph%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- two condition telegraph code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code télégraphique bivalent
1, fiche 2, Français, code%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20bivalent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos telegráficos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- código telegráfico bivalente
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%B3digo%20telegr%C3%A1fico%20bivalente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two-condition code
1, fiche 3, Anglais, two%2Dcondition%20code
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code bivalent
1, fiche 3, Français, code%20bivalent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- código bivalente
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%B3digo%20bivalente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


