TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TWO-DIGIT FIELD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- two-digit field 1, fiche 1, Anglais, two%2Ddigit%20field
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- two-digit year storage 2, fiche 1, Anglais, two%2Ddigit%20year%20storage
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The [Y2K] problem arises from a simple, yet egregious error. Back in the early 1960's computer programmers creating the first electronic computing systems made a decision to minimize memory processor usage by designating the year as a two-digit function rather than a four-digit function. 3, fiche 1, Anglais, - two%2Ddigit%20field
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- two digit field
- two digit year storage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ de date à deux chiffres
1, fiche 1, Français, champ%20de%20date%20%C3%A0%20deux%20chiffres
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le problème du changement de date à l'an 2000 découle de l'utilisation habituelle de champs de dates à deux chiffres seulement. Cette façon de faire avait été adoptée dans le passé pour préserver l'espace disque et l'espace mémoire, alors coûteux. Les spécialistes du développement de programmes n'avaient pas prévu, apparemment, que les applications s'étendent au-delà de l'an 2000. Or, avec ce type de programmes, assez nombreux, l'an 2000 sera interprété comme «00», ce qui faussera les calculs ou les rendra méconnaissables. 1, fiche 1, Français, - champ%20de%20date%20%C3%A0%20deux%20chiffres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- two-digit year field
1, fiche 2, Anglais, two%2Ddigit%20year%20field
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... change makers (field expansion) - Expand two-digit year fields to four-digit year fields. 1, fiche 2, Anglais, - two%2Ddigit%20year%20field
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone d'année à deux chiffres
1, fiche 2, Français, zone%20d%27ann%C3%A9e%20%C3%A0%20deux%20chiffres
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] réalisateurs de changements (expansion des zones) - Agrandissent des zones d'année à deux chiffres en zones d'année à quatre chiffres. 1, fiche 2, Français, - zone%20d%27ann%C3%A9e%20%C3%A0%20deux%20chiffres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


