TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TWOS [6 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Stations, instruments et équipements météorologiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
CONT

TWOS matrix generated from SWOT analysis is tabulated with Strength-Opportunities (SO), Strength-Threats (ST), Weakness-Opportunities (WO) and Weakness-Threats (WT) strategies...

CONT

From the SWOT analysis, a TWOS matrix can be constructed that allows it to identify the strengths and corresponding upcoming opportunities.

OBS

TWOS : threats, weaknesses, opportunities, strengths.

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
OBS

MFPF est proposé comme la forme abrégée de « menaces, faiblesses, possibilités et forces ». MFPA est proposé comme la forme abrégée de « menaces, faiblesses, possibilités et atouts ». MFOF est proposé comme la forme abrégée de « menaces, faiblesses, opportunités et forces ». MFOA est proposé comme la forme abrégée de « menaces, faiblesses, opportunités et atouts ».

OBS

Les expressions proposées n'ont pas été attestées dans les sources françaises consultées.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.08.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

radix complement in the binary system

OBS

twos complement: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.08.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

complément à la base en numération binaire

OBS

complément à deux : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

The radix complement in the binary system.

OBS

twos complement; complement on two: terms standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Complément à la base en numération binaire.

OBS

complément à deux : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

El complemento de la base (raíz) en el sistema de numeración de binarios puro.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1983-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

df actualités, La Documentation française, août-sept. 81 p. 8

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :