TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TWS [17 fiches]

Fiche 1 2026-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Weapon Systems
OBS

thermal weapon sight; TWS; thermal sight: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Systèmes d'armes
OBS

viseur thermique; VT; lunette de visée thermique : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
OBS

The capability of seeing through walls would be invaluable to many organizations including military, counter-terrorism forces and law enforcement. Although human eyes cannot see through walls, in reality, most walls are fairly transparent to radar or radio frequencies. The capability of radar signals to propagate through walls makes this surveillance possible.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

La capacité d'observation à travers les murs aurait une valeur inestimable pour bon nombre d'organisations, notamment pour les forces militaires, les forces de lutte contre le terrorisme et les organisations d'application de la loi. Pour l'œil humain, les murs sont opaques, mais pour les fréquences radar ou les fréquences radioélectriques, la plupart des murs sont en réalité assez transparents. Grâce à leur capacité de propagation, les signaux radar permettent la surveillance à travers les murs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
Universal entry(ies)
5167 (02-97) B
code de formulaire, voir observation
OBS

5167 (02-97) B: Code of a form used by Resources Development Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Agreement - Targeted Wage Subsidies

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
Entrée(s) universelle(s)
5167 (02-97) B
code de formulaire, voir observation
OBS

5167 (02-97) B : Code d'un formulaire employé par Développement des ressources humaines.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord - Subventions salariales ciblées

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Translation and Interpretation
OBS

Name of the translator's workstation at the Secretary of State.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Traduction et interprétation
OBS

Désignation du poste de travail informatisé pour traducteurs du Secrétariat d'État.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Target Acquisition
DEF

[A radar search mode that consists of] tracking a number of targets simultaneously while continuing to search.

CONT

... Track-While-Scan (TWS) ... The central concept of TWS is to maintain target tracks in a computer with periodic information updates from a scanning radar.

Terme(s)-clé(s)
  • trackwhile scan
  • track-while scan
  • track-while-scan

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Acquisition d'objectif
DEF

Mode de poursuite simultané de plusieurs objectifs sans interruption de balayage.

Terme(s)-clé(s)
  • poursuite sur informations discontinues

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Emergency Management
OBS

National Oceanic and Atmospheric Administration.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des urgences
Terme(s)-clé(s)
  • Système d'alerte aux tsunami

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Operating Systems (Software)
DEF

A system for use by language designs as opposed to compiler writers which will accept as input a formal specification of a language and which will generate as output a translater for the specified language.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Conjunto de herramientas de la programática, diseñadas para ayudar en la producción de traductores de nuevos programas.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

One of the five new employment benefits established under employment insurance.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Une des cinq nouvelles prestations d'emploi mises en place dans le cadre de l'assurance-emploi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
OBS

Dans le cadre des travaux de construction du lien fixe.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1989-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

A form of tracking that uses data derived from the search process to develop tracks.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1989-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

This simply means that the radar has the ability to present targets for visual information, or for computerized operations, while at the same time continuing to scan the air space for all other targets.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1989-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1989-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

two-way simultaneous communication: communication in which information is transferred in both directions at the same time.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Si les données peuvent être véhiculées en même temps dans les 2 sens (utilisant 2 voies de transmission distinctes ou des caractéristiques de modulation différenciables), la liaison est dite Full duplex.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :