TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYING [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tying machine tender
1, fiche 1, Anglais, tying%20machine%20tender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à attacher
1, fiche 1, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20attacher
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à attacher 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20attacher
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- warp tying machine tender-textiles
1, fiche 2, Anglais, warp%20tying%20machine%20tender%2Dtextiles
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine de nouage de chaînes - textiles
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20nouage%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine de nouage de chaînes - textiles 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20nouage%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom féminin
- ouvrier à la noueuse de chaînes - textiles 1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20noueuse%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom masculin
- ouvrière à la noueuse de chaînes - textiles 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20noueuse%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fly tying tool
1, fiche 3, Anglais, fly%20tying%20tool
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fly tying tool: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - fly%20tying%20tool
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- outil à montage de mouches
1, fiche 3, Français, outil%20%C3%A0%20montage%20de%20mouches
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
outil à montage de mouches : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - outil%20%C3%A0%20montage%20de%20mouches
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bag tying machine
1, fiche 4, Anglais, bag%20tying%20machine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bag tying machine: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - bag%20tying%20machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine attache-sac
1, fiche 4, Français, machine%20attache%2Dsac
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
machine attache-sac : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - machine%20attache%2Dsac
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tombolo
1, fiche 5, Anglais, tombolo
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- connecting bar 2, fiche 5, Anglais, connecting%20bar
correct
- tie bar 2, fiche 5, Anglais, tie%20bar
correct
- tying bar 2, fiche 5, Anglais, tying%20bar
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sand or gravel bar or barrier that connects an island with the mainland or with another island. 2, fiche 5, Anglais, - tombolo
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A tombolo is a deposition landform such as a spit or bar which connects an island to the shore. These usually form because the island causes wave refraction, depositing sand and shingle carried in suspension where the waves meet. 3, fiche 5, Anglais, - tombolo
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tombolo
1, fiche 5, Français, tombolo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- flèche de jonction 2, fiche 5, Français, fl%C3%A8che%20de%20jonction
correct, nom féminin
- flèche isthme 3, fiche 5, Français, fl%C3%A8che%20isthme
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cordon littoral sableux construit par la mer entre une île et la côte. 3, fiche 5, Français, - tombolo
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la flèche raccorde le rivage à une île on l'appelle «tombolo». Il existe des tombolos simples [...], doubles [...] et même triples [...]. Dans ces deux derniers cas un système de lagunes, parfois transformées en marais salants s'établit entre les tombolos [...] 4, fiche 5, Français, - tombolo
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tómbolo
1, fiche 5, Espagnol, t%C3%B3mbolo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Barra de tierra que une dos islas o una isla con el continente. 2, fiche 5, Espagnol, - t%C3%B3mbolo
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La formación de los tómbolos se debe a la refracción o a la difracción de las olas por los islotes. La arena se acumula en la zona donde se encuentran o interfieren las ondas. En ciertos casos, se forman dos tómbolos separados por una laguna. 3, fiche 5, Espagnol, - t%C3%B3mbolo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tying machine with convertibility from single to double-knot and vice versa
1, fiche 6, Anglais, tying%20machine%20with%20convertibility%20from%20single%20to%20double%2Dknot%20and%20vice%20versa
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- machine à nouer avec convertisseur nœud simple à nœud double et vice-versa
1, fiche 6, Français, machine%20%C3%A0%20nouer%20avec%20convertisseur%20n%26oelig%3Bud%20simple%20%C3%A0%20n%26oelig%3Bud%20double%20et%20vice%2Dversa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forensic knotcraft 1, fiche 7, Anglais, forensic%20knotcraft
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- forensic knot tying 1, fiche 7, Anglais, forensic%20knot%20tying
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Forensic knotcraft is the investigation of knots and cordage found at crime scenes. Standard knotcraft focuses on knot classification, form and structure, similarity, variation, tying methods and function. Forensic knotcraft also concerns itself with studying people who tie knots, their behaviour, handedness, experience and knowledge of the tying process and the effects of their efforts. 1, fiche 7, Anglais, - forensic%20knotcraft
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Français
- expertise des nœuds
1, fiche 7, Français, expertise%20des%20n%26oelig%3Buds
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'expertise des nœuds est l'examen des nœuds et cordages incriminés. En général, cette discipline s'intéresse à la classification, à la forme, à la structure et à l'utilité des nœuds, ainsi qu'aux similitudes, différences et méthodes de nouage. De plus, elle étudie les noueurs, leur comportement, leur expérience et connaissance du nouage, les conséquences de leurs efforts, ainsi que la préférence manuelle. 1, fiche 7, Français, - expertise%20des%20n%26oelig%3Buds
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fly tying
1, fiche 8, Anglais, fly%20tying
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fly-tying 2, fiche 8, Anglais, fly%2Dtying
correct
- fly-dressing 2, fiche 8, Anglais, fly%2Ddressing
correct, moins fréquent
- fly dressing 1, fiche 8, Anglais, fly%20dressing
correct, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The art of imitating or suggesting insects, minnows, crustaceans, and similar natural foods eaten by fish through the skilful application of feathers, wool, fur, tinsel, and other materials to a hook. Sometimes called "fly-dressing" ... 2, fiche 8, Anglais, - fly%20tying
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 8, La vedette principale, Français
- montage de mouches
1, fiche 8, Français, montage%20de%20mouches
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dressage de mouches 1, fiche 8, Français, dressage%20de%20mouches
correct, nom masculin
- fabrication des mouches artificielles 2, fiche 8, Français, fabrication%20des%20mouches%20artificielles
- montage des mouches artificielles 2, fiche 8, Français, montage%20des%20mouches%20artificielles
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La fabrication des mouches artificielles (Fly Tying) 2, fiche 8, Français, - montage%20de%20mouches
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Mouche artificielle. Imitation en plume ou en poil d'un insecte ou objet de fantaisie fixé à un hameçon. 2, fiche 8, Français, - montage%20de%20mouches
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Viticulture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tying down
1, fiche 9, Anglais, tying%20down
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- binding 2, fiche 9, Anglais, binding
correct, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Spring (March to June). ... Replacement of the dead vine plants. Tying down of the branches before budburst. 3, fiche 9, Anglais, - tying%20down
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Northern Spy, Yellow Transparent, Delicious, and other upright growing varieties are sometimes difficult to train because almost every main limb tends to grow upright. A special practice sometimes used is to train these branches into outward-growing laterals by bending or tying them down. This is done by driving a staple into the trunk near the ground and tying a piece of heavy cord or binder twine (not wire) from the staple to the end of the limb, using a loose loop on the branch. 4, fiche 9, Anglais, - tying%20down
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Viticulture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- liage
1, fiche 9, Français, liage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- attachage 2, fiche 9, Français, attachage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de la vigne peuvent être regroupés en 7 étapes qui s’étalent et se succèdent tout au long de l’année. [...] Le liage de la vigne est une étape à réaliser de février à avril. Cela consiste à attacher les sarments taillés de part et d’autre d’un fil support, de courber les bois porteurs des bourgeons qui produisent le raisin et de les y attacher. Le liage demande précision et rapidité [...] Son but est de préserver les brins des coups de vent mais aussi de donner un sens et une stabilité à chaque pied de vigne. Après la taille et le liage, les viticulteurs passeront à l'ébourgeonnage et le relevage de la vigne. 3, fiche 9, Français, - liage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Viticulture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tying up
1, fiche 10, Anglais, tying%20up
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tying-up 2, fiche 10, Anglais, tying%2Dup
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Spring (March to June). ... Replacement of the dead vine plants. ... Severe disbudding to control yields. Tying-up and trellising ... 2, fiche 10, Anglais, - tying%20up
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Viticulture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- relevage
1, fiche 10, Français, relevage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à fixer les tiges traînant par terre à leurs supports. 2, fiche 10, Français, - relevage
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de la vigne peuvent être regroupés en 7 étapes qui s’étalent et se succèdent tout au long de l’année. [...] Après la taille et le liage, les viticulteurs passeront à l'ébourgeonnage et le relevage de la vigne. 3, fiche 10, Français, - relevage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tying contract
1, fiche 11, Anglais, tying%20contract
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A contract under which a manufacturer agrees to sell a product to a middleman only if this middleman also buys another (possibly unwanted) product from the manufacturer. 1, fiche 11, Anglais, - tying%20contract
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vente
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contrat de vente liée
1, fiche 11, Français, contrat%20de%20vente%20li%C3%A9e
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- allegation of tied selling
1, fiche 12, Anglais, allegation%20of%20tied%20selling
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- allegation of tying 2, fiche 12, Anglais, allegation%20of%20tying
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Insurance Bureau of Canada (IBC) has responded by denying any allegations of tied selling. 3, fiche 12, Anglais, - allegation%20of%20tied%20selling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Économique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- allégation de ventes liées
1, fiche 12, Français, all%C3%A9gation%20de%20ventes%20li%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Slinging and tie-down facilities for lifting and tying down military equipment for movement by land and sea
1, fiche 13, Anglais, Slinging%20and%20tie%2Ddown%20facilities%20for%20lifting%20and%20tying%20down%20military%20equipment%20for%20movement%20by%20land%20and%20sea
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 13, Anglais, - Slinging%20and%20tie%2Ddown%20facilities%20for%20lifting%20and%20tying%20down%20military%20equipment%20for%20movement%20by%20land%20and%20sea
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4062: NATO standardization agreement code. 2, fiche 13, Anglais, - Slinging%20and%20tie%2Ddown%20facilities%20for%20lifting%20and%20tying%20down%20military%20equipment%20for%20movement%20by%20land%20and%20sea
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Dispositifs de levage et d'arrimage prévus sur les matériels militaires en vue de leur transport par voies terrestre ou maritime
1, fiche 13, Français, Dispositifs%20de%20levage%20et%20d%27arrimage%20pr%C3%A9vus%20sur%20les%20mat%C3%A9riels%20militaires%20en%20vue%20de%20leur%20transport%20par%20voies%20terrestre%20ou%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4062 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 13, Français, - Dispositifs%20de%20levage%20et%20d%27arrimage%20pr%C3%A9vus%20sur%20les%20mat%C3%A9riels%20militaires%20en%20vue%20de%20leur%20transport%20par%20voies%20terrestre%20ou%20maritime
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Thermonuclear fusion
- Atomic Physics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- line tying
1, fiche 14, Anglais, line%20tying
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- tying down of the lines of force 1, fiche 14, Anglais, tying%20down%20of%20the%20lines%20of%20force
correct, normalisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An effect that occurs when the magnetic field lines in a plasma intersect a conducting wall. Because the field lines cannot move rapidly through the conducting solid, the plasma can be stabilized in this way against interchange instability. 2, fiche 14, Anglais, - line%20tying
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by ISO. 3, fiche 14, Anglais, - line%20tying
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Fusion thermonucléaire
- Physique atomique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fixation des lignes de force
1, fiche 14, Français, fixation%20des%20lignes%20de%20force
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- enlacement des lignes de force 2, fiche 14, Français, enlacement%20des%20lignes%20de%20force
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Effet qui se produit quand les lignes de force magnétiques dans un plasma rencontrent une paroi conductrice. Comme les lignes de force ne peuvent pas se déplacer rapidement dans le solide conducteur, le plasma peut être stabilisé de cette façon vis-à-vis de l'instabilité d'échange. 3, fiche 14, Français, - fixation%20des%20lignes%20de%20force
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"Fixation des lignes de force" a été normalisé par l'ISO. 4, fiche 14, Français, - fixation%20des%20lignes%20de%20force
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 15, Anglais, tie
correct, voir observation, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- equalizer 1, fiche 15, Anglais, equalizer
correct, nom, Grande-Bretagne
- tying goal 2, fiche 15, Anglais, tying%20goal
correct, nom, Canada, États-Unis
- equalizing goal 3, fiche 15, Anglais, equalizing%20goal
correct, nom, Europe
- equalizerr 1, fiche 15, Anglais, equalizerr
correct, nom, Grande-Bretagne
- even-strength goal 4, fiche 15, Anglais, even%2Dstrength%20goal
correct, nom
- even strength goal 1, fiche 15, Anglais, even%20strength%20goal
nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, fiche 15, Anglais, - tie
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, fiche 15, Anglais, - tie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, fiche 15, Anglais, - tie
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, fiche 15, Anglais, - tie
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, fiche 15, Anglais, - tie
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- but égalisateur
1, fiche 15, Français, but%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, fiche 15, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, fiche 15, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, fiche 15, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, fiche 15, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- point égalisateur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- gol de empate
1, fiche 15, Espagnol, gol%20de%20empate
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chain tie
1, fiche 16, Anglais, chain%20tie
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tie-chain 1, fiche 16, Anglais, tie%2Dchain
- chain tying 1, fiche 16, Anglais, chain%20tying
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A section of light chain attached to a manger in a barn used to restrain the cow in a manner similar to a stanchion. 2, fiche 16, Anglais, - chain%20tie
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- attache à chaîne
1, fiche 16, Français, attache%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chaîne d'attache 1, fiche 16, Français, cha%C3%AEne%20d%27attache
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tying needle scraper 1, fiche 17, Anglais, tying%20needle%20scraper
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- grattoir de ficeleuse
1, fiche 17, Français, grattoir%20de%20ficeleuse
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par un inspecteur des viandes au Gouvernement du Québec. Il a expliqué que la ficeleuse comporte une aiguille qui doit être nettoyée de façon régulière. 1, fiche 17, Français, - grattoir%20de%20ficeleuse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-10-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chicken trussing machine
1, fiche 18, Anglais, chicken%20trussing%20machine
proposition
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- chicken tying machine 1, fiche 18, Anglais, chicken%20tying%20machine
proposition
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CollatieTM is a strong, pliable, edible ribbon for chicken trussing. The ribbon is designed as an "edible truss" for use in hand-trussing or machine-trussing applications for poultry processors. 2, fiche 18, Anglais, - chicken%20trussing%20machine
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
There are two kinds of chicken trussing machines : manual and automatic. 1, fiche 18, Anglais, - chicken%20trussing%20machine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- brideuse de poulet
1, fiche 18, Français, brideuse%20de%20poulet
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Machine qui] permet de brider automatiquement les poulets en sortie de chaîne d'éviscération et de calibrage. 1, fiche 18, Français, - brideuse%20de%20poulet
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Brider une volaille : ficeler ses membres pour empêcher toute déformation à la cuisson. 2, fiche 18, Français, - brideuse%20de%20poulet
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Il existe dans l'industrie des brideuses manuelles ou automatiques. 3, fiche 18, Français, - brideuse%20de%20poulet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tying height
1, fiche 19, Anglais, tying%20height
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The height at which two jumpers are tied. 1, fiche 19, Anglais, - tying%20height
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- hauteur commune
1, fiche 19, Français, hauteur%20commune
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Hauteur à laquelle deux sauteurs sont à égalité. 1, fiche 19, Français, - hauteur%20commune
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tying
1, fiche 20, Anglais, tying
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A method of holding a quilt together without making lines of running stitches. 1, fiche 20, Anglais, - tying
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
To tie a quilt, you take a single stitch, at regular intervals, through all layers, leaving thread ends long enough to tie in a knot on the quilt top. Tying is faster than quilting with a running stitch, and more practical when the filler is thick or otherwise difficult to handle. 1, fiche 20, Anglais, - tying
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 20, La vedette principale, Français
- capitonnage
1, fiche 20, Français, capitonnage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'assemblage qui permet d'assujettir les trois épaisseurs sans faire de surpiqûres. 1, fiche 20, Français, - capitonnage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pour capitonner un quilt, on fait un point simple à travers les trois épaisseurs, à intervalles réguliers, en laissant les fils assez longs pour les nouer sur le dessus. Plus rapide que le surpiquage, cette technique se révèle aussi plus pratique lorsque le rembourrage est épais ou difficile à manipules. 1, fiche 20, Français, - capitonnage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tie run batted in
1, fiche 21, Anglais, tie%20run%20batted%20in
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- tying run 2, fiche 21, Anglais, tying%20run
correct
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- tie RBI
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- point égalisateur
1, fiche 21, Français, point%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- veces que impulsa el empate
1, fiche 21, Espagnol, veces%20que%20impulsa%20el%20empate
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tying product 1, fiche 22, Anglais, tying%20product
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- produit principal
1, fiche 22, Français, produit%20principal
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- produit initial 1, fiche 22, Français, produit%20initial
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tying seller 1, fiche 23, Anglais, tying%20seller
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vendeur qui cherche à imposer une vente liée
1, fiche 23, Français, vendeur%20qui%20cherche%20%C3%A0%20imposer%20une%20vente%20li%C3%A9e
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- vendeur qui impose la vente liée 1, fiche 23, Français, vendeur%20qui%20impose%20la%20vente%20li%C3%A9e
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-09-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Viticulture
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tying
1, fiche 24, Anglais, tying
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The chief operations of training are pruning (and) positioning trunks, branches, and shoots, usually by tying or in other ways attaching them to supports or, with bonsai, by wiring. 2, fiche 24, Anglais, - tying
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
e.g. of tying of vines, of raspberries 3, fiche 24, Anglais, - tying
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Viticulture
Fiche 24, La vedette principale, Français
- palissage
1, fiche 24, Français, palissage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Fixation d'une plante à un mur ou à un autre support [...] à l'aide d'un lien [...] 2, fiche 24, Français, - palissage
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le palissage de la vigne se fait sur des fils de fer maintenus par des piquets. 3, fiche 24, Français, - palissage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Viticultura
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- atado
1, fiche 24, Espagnol, atado
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Atado de la vid. 1, fiche 24, Espagnol, - atado
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tying product
1, fiche 25, Anglais, tying%20product
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 25, La vedette principale, Français
- produit clé
1, fiche 25, Français, produit%20cl%C3%A9
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hospital Furniture
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shoe tying device
1, fiche 26, Anglais, shoe%20tying%20device
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
EZ-TIE - New shoetying device. The EZ-TIE ... is a hand held device that enables people with limited fine or limited motor skills, or a severe hand injury to tie their shoes. 1, fiche 26, Anglais, - shoe%20tying%20device
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Mobilier d'hôpital
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dispositif pour attacher les souliers
1, fiche 26, Français, dispositif%20pour%20attacher%20les%20souliers
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Attaches pour souliers. [...] Lacets élastiques. [...] Bouton fixé sur un soulier, oeillet ajustable, bloqueur de lacet, ortho-lace (lacets et velcro), enveloppeur de lacet. 2, fiche 26, Français, - dispositif%20pour%20attacher%20les%20souliers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cost of Living
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- wage-price tying 1, fiche 27, Anglais, wage%2Dprice%20tying
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- wage-price indexing 2, fiche 27, Anglais, wage%2Dprice%20indexing
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
System whereby wage and salary increases are indexed to price increases. 2, fiche 27, Anglais, - wage%2Dprice%20tying
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Coût de la vie
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- indexation des salaires sur les prix
1, fiche 27, Français, indexation%20des%20salaires%20sur%20les%20prix
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Costo de vida
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- vinculación de los salarios con los precios
1, fiche 27, Espagnol, vinculaci%C3%B3n%20de%20los%20salarios%20con%20los%20precios
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- warp tying
1, fiche 28, Anglais, warp%20tying
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- nouage de chaîne
1, fiche 28, Français, nouage%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- warp tying machine
1, fiche 29, Anglais, warp%20tying%20machine
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- machine nouage de chaîne
1, fiche 29, Français, machine%20nouage%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tying up
1, fiche 30, Anglais, tying%20up
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In hot-metal composition, the securing of type after making it up into pages by tying each page with a page-cord. (This remains in position until the page is surrounded with furniture in the chase). 1, fiche 30, Anglais, - tying%20up
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ligature
1, fiche 30, Français, ligature
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Action d'attacher avec de la ficelle des pages de manière composée. 1, fiche 30, Français, - ligature
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 31, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A machine provided with twine for tying around a package or bundle. 2, fiche 31, Anglais, - tying%20machine
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- machine à ficeler
1, fiche 31, Français, machine%20%C3%A0%20ficeler
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La gamme Strapex s'étend avec les machines automatiques à ficeler avec presse, telle que celle figurant sur la photo [...] et qui permet le ficelage automatique de tous colis compressibles. 1, fiche 31, Français, - machine%20%C3%A0%20ficeler
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Cotton Tying Twine
1, fiche 32, Anglais, Cotton%20Tying%20Twine
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-40.12-95 1, fiche 32, Anglais, - Cotton%20Tying%20Twine
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Ficelle de coton
1, fiche 32, Français, Ficelle%20de%20coton
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-40.12-95 1, fiche 32, Français, - Ficelle%20de%20coton
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tie wire
1, fiche 33, Anglais, tie%20wire
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- tying wire 2, fiche 33, Anglais, tying%20wire
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
16- or 14-gauge black annealed wire in small coils used by bar setters. 1, fiche 33, Anglais, - tie%20wire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bar: Steel bar, usually deformed, used to reinforce concrete construction; sometimes called rod. 1, fiche 33, Anglais, - tie%20wire
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fil de ligature
1, fiche 33, Français, fil%20de%20ligature
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- fil à ligature 2, fiche 33, Français, fil%20%C3%A0%20ligature
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ligature : (...) barre ou fil de fer maintenant les armatures de béton armé avant enrobage. 3, fiche 33, Français, - fil%20de%20ligature
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-01-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tying arrangement 1, fiche 34, Anglais, tying%20arrangement
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- arrangement restrictif
1, fiche 34, Français, arrangement%20restrictif
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- entente qui lie 1, fiche 34, Français, entente%20qui%20lie
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
coalitions. 1, fiche 34, Français, - arrangement%20restrictif
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tying market 1, fiche 35, Anglais, tying%20market
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- marché du produit initial
1, fiche 35, Français, march%C3%A9%20du%20produit%20initial
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- marché du produit principal 1, fiche 35, Français, march%C3%A9%20du%20produit%20principal
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tying transaction 1, fiche 36, Anglais, tying%20transaction
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- tying transactions
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- transaction liée
1, fiche 36, Français, transaction%20li%C3%A9e
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- transactions liées
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tying procedure 1, fiche 37, Anglais, tying%20procedure
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pratique des achats liés
1, fiche 37, Français, pratique%20des%20achats%20li%C3%A9s
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- procédure d'achats liés 1, fiche 37, Français, proc%C3%A9dure%20d%27achats%20li%C3%A9s
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tying clause 1, fiche 38, Anglais, tying%20clause
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- clause de transfert lié
1, fiche 38, Français, clause%20de%20transfert%20li%C3%A9
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- clause de ventes liées 1, fiche 38, Français, clause%20de%20ventes%20li%C3%A9es
nom féminin
- clause d'exclusivité 1, fiche 38, Français, clause%20d%27exclusivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tying status 1, fiche 39, Anglais, tying%20status
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 39, La vedette principale, Français
- caractère de l'aide
1, fiche 39, Français, caract%C3%A8re%20de%20l%27aide
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- état de déliement 1, fiche 39, Français, %C3%A9tat%20de%20d%C3%A9liement
nom masculin
- part de l'aide liée et non liée 1, fiche 39, Français, part%20de%20l%27aide%20li%C3%A9e%20et%20non%20li%C3%A9e
nom féminin
- volume de l'aide liée 1, fiche 39, Français, volume%20de%20l%27aide%20li%C3%A9e
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- procurement tying 1, fiche 40, Anglais, procurement%20tying
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- restrictions en matière de placement des commandes
1, fiche 40, Français, restrictions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20placement%20des%20commandes
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-09-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 41, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- stringing machine 1, fiche 41, Anglais, stringing%20machine
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
for tobacco leaves prior to curing 1, fiche 41, Anglais, - tying%20machine
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 41, La vedette principale, Français
- machine à enguirlander
1, fiche 41, Français, machine%20%C3%A0%20enguirlander
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- enguirlandeuse 1, fiche 41, Français, enguirlandeuse
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pour le tabac; utilisée préalablement à la mise au séchoir 1, fiche 41, Français, - machine%20%C3%A0%20enguirlander
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-08-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- The tying of aid
1, fiche 42, Anglais, The%20tying%20of%20aid
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
OECD publication, 1991. 2, fiche 42, Anglais, - The%20tying%20of%20aid
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 42, La vedette principale, Français
- L'aide liée
1, fiche 42, Français, L%27aide%20li%C3%A9e
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'OCDE, 1991. 2, fiche 42, Français, - L%27aide%20li%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- drawing-in and tying machine
1, fiche 43, Anglais, drawing%2Din%20and%20tying%20machine
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- machine à rentrer et à nouer
1, fiche 43, Français, machine%20%C3%A0%20rentrer%20et%20%C3%A0%20nouer
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 44, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- machine à nouer
1, fiche 44, Français, machine%20%C3%A0%20nouer
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- noueuse 1, fiche 44, Français, noueuse
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- tying machine 1, fiche 45, Anglais, tying%20machine
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- machine à enliasser
1, fiche 45, Français, machine%20%C3%A0%20enliasser
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- machine à ficeler 1, fiche 45, Français, machine%20%C3%A0%20ficeler
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1990-08-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tying tool 1, fiche 46, Anglais, tying%20tool
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- spring return tying tool 2, fiche 46, Anglais, spring%20return%20tying%20tool
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Outil servant à torsader le grillage d'une clôture. 1, fiche 46, Anglais, - tying%20tool
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 46, La vedette principale, Français
- outil à lier
1, fiche 46, Français, outil%20%C3%A0%20lier
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- warp and knot tying machine 1, fiche 47, Anglais, warp%20and%20knot%20tying%20machine
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 47, La vedette principale, Français
- machine de nouage de chaînes
1, fiche 47, Français, machine%20de%20nouage%20de%20cha%C3%AEnes
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- knot tying machine 1, fiche 48, Anglais, knot%20tying%20machine
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 48, La vedette principale, Français
- machine à nouer
1, fiche 48, Français, machine%20%C3%A0%20nouer
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 49, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ficeleuse
1, fiche 49, Français, ficeleuse
correct, proposition
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pour faire des jambons "picnic" par exemple. Proposition de M. Daniel Chaîne, inspecteur des viandes au Gouvernement du Québec. 1, fiche 49, Français, - ficeleuse
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tying up 1, fiche 50, Anglais, tying%20up
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ficelage 1, fiche 50, Français, ficelage
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- gift tying 1, fiche 51, Anglais, gift%20tying
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Printed wrapping paper and gift tyings. 1, fiche 51, Anglais, - gift%20tying
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ficelage de fantaisie
1, fiche 51, Français, ficelage%20de%20fantaisie
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Papier imprimé d'emballage et ficelages de fantaisie. 1, fiche 51, Français, - ficelage%20de%20fantaisie
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1985-09-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tying practice 1, fiche 52, Anglais, tying%20practice
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pratique concernant l'aide liée 1, fiche 52, Français, pratique%20concernant%20l%27aide%20li%C3%A9e
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ACDI. 1, fiche 52, Français, - pratique%20concernant%20l%27aide%20li%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1985-06-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ficeleur 1, fiche 53, Français, ficeleur
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
machine ficeleuse p.12 les feuilles sont ficelées à la main p.11 Québec Prov. végét. Tabac 1971 (tabac) enguirlandeur aux E.U. les guirlandes de feuilles sont normalement fixées sur des lattes de bois dont les extrémités reposent sur les barres horizontales des étendages. La production du Tabac, Métier p.293-294; plutôt ficelage et ficeleur 1, fiche 53, Français, - ficeleur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1977-10-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- tying practice 1, fiche 54, Anglais, tying%20practice
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pratique concernant l'aide liée 1, fiche 54, Français, pratique%20concernant%20l%27aide%20li%C3%A9e
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source; ACDI. 1, fiche 54, Français, - pratique%20concernant%20l%27aide%20li%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- tying run 1, fiche 55, Anglais, tying%20run
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 55, La vedette principale, Français
- point égalisateur 1, fiche 55, Français, point%20%C3%A9galisateur
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tying the score 1, fiche 56, Anglais, tying%20the%20score
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 56, La vedette principale, Français
- égaliser le pointage 1, fiche 56, Français, %C3%A9galiser%20le%20pointage
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- tying agreement 1, fiche 57, Anglais, tying%20agreement
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- entente irrévocable
1, fiche 57, Français, entente%20irr%C3%A9vocable
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Tobacco Industry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tobacco leaf tying machine 1, fiche 58, Anglais, tobacco%20leaf%20tying%20machine
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie du tabac
Fiche 58, La vedette principale, Français
- lieuse de feuilles de tabac
1, fiche 58, Français, lieuse%20de%20feuilles%20de%20tabac
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tying machine 1, fiche 59, Anglais, tying%20machine
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- lieuse
1, fiche 59, Français, lieuse
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- letter bundle tying machine 1, fiche 60, Anglais, letter%20bundle%20tying%20machine
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- machine à enliasser les lettres
1, fiche 60, Français, machine%20%C3%A0%20enliasser%20les%20lettres
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Tobacco Industry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tying machine tobacco leaf 1, fiche 61, Anglais, tying%20machine%20tobacco%20leaf
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie du tabac
Fiche 61, La vedette principale, Français
- lieuse de feuilles de tabac
1, fiche 61, Français, lieuse%20de%20feuilles%20de%20tabac
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bundle tying machine 1, fiche 62, Anglais, bundle%20tying%20machine
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- machine à enliasser
1, fiche 62, Français, machine%20%C3%A0%20enliasser
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- machine à ficeler 2, fiche 62, Français, machine%20%C3%A0%20ficeler
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Tobacco Industry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tying horse 1, fiche 63, Anglais, tying%20horse
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Industrie du tabac
Fiche 63, La vedette principale, Français
- chevalet pour le ficelage du tabac
1, fiche 63, Français, chevalet%20pour%20le%20ficelage%20du%20tabac
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(à finir) 1, fiche 63, Français, - chevalet%20pour%20le%20ficelage%20du%20tabac
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


