TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYING MACHINE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tying machine tender
1, fiche 1, Anglais, tying%20machine%20tender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à attacher
1, fiche 1, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20attacher
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à attacher 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20attacher
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- warp tying machine tender-textiles
1, fiche 2, Anglais, warp%20tying%20machine%20tender%2Dtextiles
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine de nouage de chaînes - textiles
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20nouage%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine de nouage de chaînes - textiles 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20nouage%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom féminin
- ouvrier à la noueuse de chaînes - textiles 1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20noueuse%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom masculin
- ouvrière à la noueuse de chaînes - textiles 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20noueuse%20de%20cha%C3%AEnes%20%2D%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bag tying machine
1, fiche 3, Anglais, bag%20tying%20machine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bag tying machine: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - bag%20tying%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine attache-sac
1, fiche 3, Français, machine%20attache%2Dsac
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
machine attache-sac : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - machine%20attache%2Dsac
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tying machine with convertibility from single to double-knot and vice versa
1, fiche 4, Anglais, tying%20machine%20with%20convertibility%20from%20single%20to%20double%2Dknot%20and%20vice%20versa
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à nouer avec convertisseur nœud simple à nœud double et vice-versa
1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20nouer%20avec%20convertisseur%20n%26oelig%3Bud%20simple%20%C3%A0%20n%26oelig%3Bud%20double%20et%20vice%2Dversa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chicken trussing machine
1, fiche 5, Anglais, chicken%20trussing%20machine
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- chicken tying machine 1, fiche 5, Anglais, chicken%20tying%20machine
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CollatieTM is a strong, pliable, edible ribbon for chicken trussing. The ribbon is designed as an "edible truss" for use in hand-trussing or machine-trussing applications for poultry processors. 2, fiche 5, Anglais, - chicken%20trussing%20machine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
There are two kinds of chicken trussing machines : manual and automatic. 1, fiche 5, Anglais, - chicken%20trussing%20machine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- brideuse de poulet
1, fiche 5, Français, brideuse%20de%20poulet
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Machine qui] permet de brider automatiquement les poulets en sortie de chaîne d'éviscération et de calibrage. 1, fiche 5, Français, - brideuse%20de%20poulet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Brider une volaille : ficeler ses membres pour empêcher toute déformation à la cuisson. 2, fiche 5, Français, - brideuse%20de%20poulet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Il existe dans l'industrie des brideuses manuelles ou automatiques. 3, fiche 5, Français, - brideuse%20de%20poulet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- warp tying machine
1, fiche 6, Anglais, warp%20tying%20machine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- machine nouage de chaîne
1, fiche 6, Français, machine%20nouage%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 7, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A machine provided with twine for tying around a package or bundle. 2, fiche 7, Anglais, - tying%20machine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- machine à ficeler
1, fiche 7, Français, machine%20%C3%A0%20ficeler
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La gamme Strapex s'étend avec les machines automatiques à ficeler avec presse, telle que celle figurant sur la photo [...] et qui permet le ficelage automatique de tous colis compressibles. 1, fiche 7, Français, - machine%20%C3%A0%20ficeler
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 8, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stringing machine 1, fiche 8, Anglais, stringing%20machine
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
for tobacco leaves prior to curing 1, fiche 8, Anglais, - tying%20machine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 8, La vedette principale, Français
- machine à enguirlander
1, fiche 8, Français, machine%20%C3%A0%20enguirlander
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- enguirlandeuse 1, fiche 8, Français, enguirlandeuse
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pour le tabac; utilisée préalablement à la mise au séchoir 1, fiche 8, Français, - machine%20%C3%A0%20enguirlander
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- drawing-in and tying machine
1, fiche 9, Anglais, drawing%2Din%20and%20tying%20machine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- machine à rentrer et à nouer
1, fiche 9, Français, machine%20%C3%A0%20rentrer%20et%20%C3%A0%20nouer
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 10, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- machine à nouer
1, fiche 10, Français, machine%20%C3%A0%20nouer
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- noueuse 1, fiche 10, Français, noueuse
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tying machine 1, fiche 11, Anglais, tying%20machine
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- machine à enliasser
1, fiche 11, Français, machine%20%C3%A0%20enliasser
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- machine à ficeler 1, fiche 11, Français, machine%20%C3%A0%20ficeler
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- knot tying machine 1, fiche 12, Anglais, knot%20tying%20machine
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 12, La vedette principale, Français
- machine à nouer
1, fiche 12, Français, machine%20%C3%A0%20nouer
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- warp and knot tying machine 1, fiche 13, Anglais, warp%20and%20knot%20tying%20machine
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 13, La vedette principale, Français
- machine de nouage de chaînes
1, fiche 13, Français, machine%20de%20nouage%20de%20cha%C3%AEnes
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tying machine
1, fiche 14, Anglais, tying%20machine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ficeleuse
1, fiche 14, Français, ficeleuse
correct, proposition
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pour faire des jambons "picnic" par exemple. Proposition de M. Daniel Chaîne, inspecteur des viandes au Gouvernement du Québec. 1, fiche 14, Français, - ficeleuse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Tobacco Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tying machine tobacco leaf 1, fiche 15, Anglais, tying%20machine%20tobacco%20leaf
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie du tabac
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lieuse de feuilles de tabac
1, fiche 15, Français, lieuse%20de%20feuilles%20de%20tabac
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bundle tying machine 1, fiche 16, Anglais, bundle%20tying%20machine
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- machine à enliasser
1, fiche 16, Français, machine%20%C3%A0%20enliasser
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- machine à ficeler 2, fiche 16, Français, machine%20%C3%A0%20ficeler
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Tobacco Industry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tobacco leaf tying machine 1, fiche 17, Anglais, tobacco%20leaf%20tying%20machine
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie du tabac
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lieuse de feuilles de tabac
1, fiche 17, Français, lieuse%20de%20feuilles%20de%20tabac
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tying machine 1, fiche 18, Anglais, tying%20machine
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lieuse
1, fiche 18, Français, lieuse
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- letter bundle tying machine 1, fiche 19, Anglais, letter%20bundle%20tying%20machine
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- machine à enliasser les lettres
1, fiche 19, Français, machine%20%C3%A0%20enliasser%20les%20lettres
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


