TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE AIRCRAFT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lease‑type interchange of aircraft 1, fiche 1, Anglais, lease%E2%80%91type%20interchange%20of%20aircraft
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échange d'aéronef par location
1, fiche 1, Français, %C3%A9change%20d%27a%C3%A9ronef%20par%20location
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- type of aircraft
1, fiche 2, Anglais, type%20of%20aircraft
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aircraft type 2, fiche 2, Anglais, aircraft%20type
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
All aircraft of the same basic design including all modifications thereto except those modifications which result in a change in handling or flight characteristics. 3, fiche 2, Anglais, - type%20of%20aircraft
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- type d'aéronef
1, fiche 2, Français, type%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des aéronefs offrant des caractéristiques fondamentales identiques, y compris toutes les modifications qui leur sont apportées, à l'exception cependant des modifications entraînant un changement dans les caractéristiques de manœuvre de vol. 2, fiche 2, Français, - type%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il est à noter que les expressions anglaises «type of aircraft» et «aircraft type» peuvent également être rendues par «type d'avion». Cependant, avant d'employer cet équivalent, il faut s'assurer qu'il s'agit bien d'un avion. 3, fiche 2, Français, - type%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
type d'aéronef : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 2, Français, - type%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tipo de aeronave
1, fiche 2, Espagnol, tipo%20de%20aeronave
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Todas las aeronaves de un mismo diseño básico con sus modificaciones, excepto las que alteran su manejo o sus características de vuelo. 2, fiche 2, Espagnol, - tipo%20de%20aeronave
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Types of Aircraft
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft type review board 1, fiche 3, Anglais, aircraft%20type%20review%20board
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Types d'aéronefs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- comité d'examen des types d'aéronefs
1, fiche 3, Français, comit%C3%A9%20d%27examen%20des%20types%20d%27a%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Types of Aircraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft type designator
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20type%20designator
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of alphanumeric characters used to identify, in an abbreviated form, a type of aircraft. 2, fiche 4, Anglais, - aircraft%20type%20designator
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aircraft type designator: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 4, Anglais, - aircraft%20type%20designator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Types d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicatif de type d'aéronef
1, fiche 4, Français, indicatif%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe de caractères alphanumériques servant à identifier, sous forme abrégée, un type d'aéronef. 2, fiche 4, Français, - indicatif%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indicatif de type d'aéronef : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 4, Français, - indicatif%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Tipos de aeronaves
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- designador de tipo de aeronave
1, fiche 4, Espagnol, designador%20de%20tipo%20de%20aeronave
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grupo de caracteres alfanuméricos utilizados para indicar, en forma abreviada, un tipo de aeronave.[Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 4, Espagnol, - designador%20de%20tipo%20de%20aeronave
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
designador de tipo de aeronave: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - designador%20de%20tipo%20de%20aeronave
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Electrical connectors for dispensers and internal intervalometer type rocket launchers for aircraft
1, fiche 5, Anglais, Electrical%20connectors%20for%20dispensers%20and%20internal%20intervalometer%20type%20rocket%20launchers%20for%20aircraft
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 5, Anglais, - Electrical%20connectors%20for%20dispensers%20and%20internal%20intervalometer%20type%20rocket%20launchers%20for%20aircraft
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3576: NATO standardization agreement code. 2, fiche 5, Anglais, - Electrical%20connectors%20for%20dispensers%20and%20internal%20intervalometer%20type%20rocket%20launchers%20for%20aircraft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Connecteurs électriques pour distributeurs et lance-roquettes du type intervallomètre interne pour aéronef
1, fiche 5, Français, Connecteurs%20%C3%A9lectriques%20pour%20distributeurs%20et%20lance%2Droquettes%20du%20type%20intervallom%C3%A8tre%20interne%20pour%20a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3576 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - Connecteurs%20%C3%A9lectriques%20pour%20distributeurs%20et%20lance%2Droquettes%20du%20type%20intervallom%C3%A8tre%20interne%20pour%20a%C3%A9ronef
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft type approval
1, fiche 6, Anglais, aircraft%20type%20approval
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ATA 1, fiche 6, Anglais, ATA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Aircraft Type Approval (ATA) No. A-132 indicates that the maximum take-off and landing weight for the PZL-M18 and M18A is 9,260 lb. The ATA indicates in Note 3 that the aircraft may also be operated in an "Overload Version" at a maximum weight of 10,340 lb in accordance with Supplement No. 1 of the approved Aircraft Flight Manual (AFM). 1, fiche 6, Anglais, - aircraft%20type%20approval
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- homologation de type d'aéronef
1, fiche 6, Français, homologation%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'homologation de type d'aéronef canadienne A-132 indique que la masse maximale au décollage et à l'atterrissage du PZL-M18 et M18A est de 9 260 lb. Le Nota 3 de l'homologation indique que l'avion peut également être exploité en version surcharge à la masse maximale de 10 340 lb, conformément au supplément numéro 1 du manuel de vol approuvé de l'avion. 1, fiche 6, Français, - homologation%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Revised Requirements of Canadian Type Approvals for Imported Aircraft
1, fiche 7, Anglais, Revised%20Requirements%20of%20Canadian%20Type%20Approvals%20for%20Imported%20Aircraft
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Homologation canadienne de type pour aéronefs importés Exigences révisées
1, fiche 7, Français, Homologation%20canadienne%20de%20type%20pour%20a%C3%A9ronefs%20import%C3%A9s%20Exigences%20r%C3%A9vis%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Military Aircraft Type Certificate
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Military%20Aircraft%20Type%20Certificate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- certificat d'homologation de type d'aéronef militaire canadien
1, fiche 8, Français, certificat%20d%27homologation%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef%20militaire%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aircraft type rating
1, fiche 9, Anglais, aircraft%20type%20rating
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- qualifications de type d'aéronef
1, fiche 9, Français, qualifications%20de%20type%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tail-wheel aircraft
1, fiche 10, Anglais, tail%2Dwheel%20aircraft
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tail wheel: an auxiliary wheel on which the rear of an aircraft rests or taxis on the ground. 2, fiche 10, Anglais, - tail%2Dwheel%20aircraft
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A landing gear wheel designed to support the tail. 3, fiche 10, Anglais, - tail%2Dwheel%20aircraft
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- three point landing type aircraft
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avion à train classique
1, fiche 10, Français, avion%20%C3%A0%20train%20classique
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ils étaient dus au fait que l'avion à train classique et béquille arrière voyait son centre de gravité situé très près des roues principales et à l'arrière de celles-ci ce qui permettait à l'appareil de "lever la queue" et de prendre une assiette horizontale dès les premiers moments du décollage (...) 1, fiche 10, Français, - avion%20%C3%A0%20train%20classique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Train classique: il est composé de 2 roues principales (en général rétractables dans les ailes) et d'une roulette de queue orientable. 2, fiche 10, Français, - avion%20%C3%A0%20train%20classique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aircraft type seat 1, fiche 11, Anglais, aircraft%20type%20seat
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- siège de type aéronautique
1, fiche 11, Français, si%C3%A8ge%20de%20type%20a%C3%A9ronautique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


