TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE AREA [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- type area
1, fiche 1, Anglais, type%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- type region 2, fiche 1, Anglais, type%20region
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The geographic territory surrounding the type locality of a stratigraphic unit or boundary. 3, fiche 1, Anglais, - type%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The section is oriented north-south across the type area in the northeast part of Emerald Basin and extends from the present shoreline zone to the edge of the continental shelf. 4, fiche 1, Anglais, - type%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- région type
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gion%20type
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] secteur géographique entourant la localité type. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9gion%20type
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] une région type diffère d'une stratotype (coupe type) dans ce sens qu'il s'agit [...] d'un secteur géographique plutôt que d'une coupe stratigraphique précise. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9gion%20type
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- text area
1, fiche 2, Anglais, text%20area
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- type area 1, fiche 2, Anglais, type%20area
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
area of a single page or screen in which text or other graphic elements usually appear 1, fiche 2, Anglais, - text%20area
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
text area; type area: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Anglais, - text%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone texte
1, fiche 2, Français, zone%20texte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
sur une page ou un écran, zone où figurent généralement le texte et les autres éléments graphiques 1, fiche 2, Français, - zone%20texte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zone texte : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Français, - zone%20texte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- text area
1, fiche 3, Anglais, text%20area
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- text block 2, fiche 3, Anglais, text%20block
correct
- comment field 2, fiche 3, Anglais, comment%20field
correct
- scrolling text box 2, fiche 3, Anglais, scrolling%20text%20box
correct
- text block comment field 3, fiche 3, Anglais, text%20block%20comment%20field
correct
- type area 4, fiche 3, Anglais, type%20area
correct, normalisé
- text box 3, fiche 3, Anglais, text%20box
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The area of a single page or screen in which text or other graphic elements usually appear. 5, fiche 3, Anglais, - text%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
text area; type area: terms standardized by ISO and CSA. 6, fiche 3, Anglais, - text%20area
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
text box: terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 3, fiche 3, Anglais, - text%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone texte
1, fiche 3, Français, zone%20texte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone de texte 2, fiche 3, Français, zone%20de%20texte
correct, nom féminin
- zone de texte déroulant 3, fiche 3, Français, zone%20de%20texte%20d%C3%A9roulant
correct, nom féminin
- champ de texte multilingue 3, fiche 3, Français, champ%20de%20texte%20multilingue
correct, nom masculin
- case de saisie multiple 3, fiche 3, Français, case%20de%20saisie%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sur une page ou un écran, zone où figurent généralement le texte et les autres éléments graphiques. 4, fiche 3, Français, - zone%20texte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
zone texte : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, fiche 3, Français, - zone%20texte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- área de texto
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20texto
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cuadro de texto 2, fiche 3, Espagnol, cuadro%20de%20texto
correct, nom masculin
- caja de texto 3, fiche 3, Espagnol, caja%20de%20texto
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advertising
- Publication and Bookselling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- advertisement-type area
1, fiche 4, Anglais, advertisement%2Dtype%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Examples of "advertisement-type areas" are full page, 2/3 page, 1/2 page island, 1/2 horizontal page and 1/2 vertical page. 2, fiche 4, Anglais, - advertisement%2Dtype%20area
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- advertisement type area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Publicité
- Édition et librairie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- format d'espace publicitaire
1, fiche 4, Français, format%20d%27espace%20publicitaire
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les «formats d'espace publicitaire» comprennent entre autres la pleine page, les deux tiers de page, la demi-page en ilôt, la demi-page horizontale et la demi-page verticale. 1, fiche 4, Français, - format%20d%27espace%20publicitaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- type area
1, fiche 5, Anglais, type%20area
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- type page 1, fiche 5, Anglais, type%20page
correct, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The area of a page designed to contain text matter forming the body of the work. 1, fiche 5, Anglais, - type%20area
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "image area" refers to the area on the printing plate; "type area" to the area on the printed page. 1, fiche 5, Anglais, - type%20area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Maquette et mise en page
Fiche 5, La vedette principale, Français
- empagement
1, fiche 5, Français, empagement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surface occupée par le texte (largeur et hauteur). Le calcul de l'empagement permet d'établir la justification. 1, fiche 5, Français, - empagement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Filter, Air, Extended Area Panel Type, Medium Efficiency
1, fiche 6, Anglais, Filter%2C%20Air%2C%20Extended%20Area%20Panel%20Type%2C%20Medium%20Efficiency
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-115.18-M85 1, fiche 6, Anglais, - Filter%2C%20Air%2C%20Extended%20Area%20Panel%20Type%2C%20Medium%20Efficiency
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Filtres à air, de type panneau à grande surface, à rendement moyen
1, fiche 6, Français, Filtres%20%C3%A0%20air%2C%20de%20type%20panneau%20%C3%A0%20grande%20surface%2C%20%C3%A0%20rendement%20moyen
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-115.18-M85 1, fiche 6, Français, - Filtres%20%C3%A0%20air%2C%20de%20type%20panneau%20%C3%A0%20grande%20surface%2C%20%C3%A0%20rendement%20moyen
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Census
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- EA type 1, fiche 7, Anglais, EA%20type
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[EA = enumeration area]. 2, fiche 7, Anglais, - EA%20type
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- enumeration area type
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Recensement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- genre de SD
1, fiche 7, Français, genre%20de%20SD
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[SD = secteur de dénombrement]. 2, fiche 7, Français, - genre%20de%20SD
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 7, Français, - genre%20de%20SD
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- genre de secteur de dénombrement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1982-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ported type variable area flow meter
1, fiche 8, Anglais, ported%20type%20variable%20area%20flow%20meter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- débitmètre à clapet 1, fiche 8, Français, d%C3%A9bitm%C3%A8tre%20%C3%A0%20clapet
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


