TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE CODE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plan type code
1, fiche 1, Anglais, plan%20type%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indicatif du type de régime
1, fiche 1, Français, indicatif%20du%20type%20de%20r%C3%A9gime
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - indicatif%20du%20type%20de%20r%C3%A9gime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- message type code
1, fiche 2, Anglais, message%20type%20code
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A code that designates the function of and/or the action requested by the message. 1, fiche 2, Anglais, - message%20type%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
message type code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - message%20type%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code de type de message
1, fiche 2, Français, code%20de%20type%20de%20message
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Code désignant la fonction et/ou l'action requise par le message. 1, fiche 2, Français, - code%20de%20type%20de%20message
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
code de type de message : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - code%20de%20type%20de%20message
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- funds type code
1, fiche 3, Anglais, funds%20type%20code
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The component of the currency code that identifies the funds type. 1, fiche 3, Anglais, - funds%20type%20code
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
funds type code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 3, Anglais, - funds%20type%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code de type de fonds
1, fiche 3, Français, code%20de%20type%20de%20fonds
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie du code monnaie qui identifie le type de fonds. 1, fiche 3, Français, - code%20de%20type%20de%20fonds
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
code de type de fonds : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 3, Français, - code%20de%20type%20de%20fonds
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- identifier code type
1, fiche 4, Anglais, identifier%20code%20type
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A code that specifies the type of identifier code used to identify a party. 1, fiche 4, Anglais, - identifier%20code%20type
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
identifier code type: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 4, Anglais, - identifier%20code%20type
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 4, La vedette principale, Français
- type de code identificateur
1, fiche 4, Français, type%20de%20code%20identificateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Code précisant le type du code identificateur utilisé pour identifier un tiers. 1, fiche 4, Français, - type%20de%20code%20identificateur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
type de code identificateur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 4, Français, - type%20de%20code%20identificateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Look for Classification and Code Word in Normal Type
1, fiche 5, Anglais, Look%20for%20Classification%20and%20Code%20Word%20in%20Normal%20Type
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1123A: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Look%20for%20Classification%20and%20Code%20Word%20in%20Normal%20Type
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Regarder pour la classification et le mot code en caractères ordinaires
1, fiche 5, Français, Regarder%20pour%20la%20classification%20et%20le%20mot%20code%20en%20caract%C3%A8res%20ordinaires
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1123A : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 5, Français, - Regarder%20pour%20la%20classification%20et%20le%20mot%20code%20en%20caract%C3%A8res%20ordinaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- passport type code
1, fiche 6, Anglais, passport%20type%20code
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
passport type code: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 6, Anglais, - passport%20type%20code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code de type de passeport
1, fiche 6, Français, code%20de%20type%20de%20passeport
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
code de type de passeport : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 6, Français, - code%20de%20type%20de%20passeport
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- type code of contact
1, fiche 7, Anglais, type%20code%20of%20contact
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Function accomplished by a contact person. 1, fiche 7, Anglais, - type%20code%20of%20contact
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- type de contact
1, fiche 7, Français, type%20de%20contact
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fonction détaillée accomplie par une personne contact. 1, fiche 7, Français, - type%20de%20contact
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- type code of content
1, fiche 8, Anglais, type%20code%20of%20content
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Specific type of information represented in the matrix cell. 1, fiche 8, Anglais, - type%20code%20of%20content
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couverture du type du contenu
1, fiche 8, Français, couverture%20du%20type%20du%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Type d'information représentée par la cellule de la matrice. 1, fiche 8, Français, - couverture%20du%20type%20du%20contenu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-06-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unit type code
1, fiche 9, Anglais, unit%20type%20code
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- UTC 1, fiche 9, Anglais, UTC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- code du type d'unité
1, fiche 9, Français, code%20du%20type%20d%27unit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- interface type code 1, fiche 10, Anglais, interface%20type%20code
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code type d'interface
1, fiche 10, Français, code%20type%20d%27interface
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- direct deposit payment type code
1, fiche 11, Anglais, direct%20deposit%20payment%20type%20code
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On a T1 form. Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-H of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 11, Anglais, - direct%20deposit%20payment%20type%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code pour genre de dépôt direct
1, fiche 11, Français, code%20pour%20genre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-H),2-1999. 2, fiche 11, Français, - code%20pour%20genre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- agreement type code
1, fiche 12, Anglais, agreement%20type%20code
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - agreement%20type%20code
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- code correspondant au type d'accord
1, fiche 12, Français, code%20correspondant%20au%20type%20d%27accord
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - code%20correspondant%20au%20type%20d%27accord
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Type of Interest Code 1, fiche 13, Anglais, Type%20of%20Interest%20Code
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 13, La vedette principale, Français
- code de type de participation
1, fiche 13, Français, code%20de%20type%20de%20participation
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- property type code 1, fiche 14, Anglais, property%20type%20code
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Français
- code des genres de biens
1, fiche 14, Français, code%20des%20genres%20de%20biens
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- codes indicating origin, language, type and group of programming and identifying foreground segments 1, fiche 15, Anglais, codes%20indicating%20origin%2C%20language%2C%20type%20and%20group%20of%20programming%20and%20identifying%20foreground%20segments
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- code indicating origin, language, type and group of programming and identifying foreground segments
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- codes indiquant l'origine, la langue, le type et le groupe des émissions et les segments premier plan
1, fiche 15, Français, codes%20indiquant%20l%27origine%2C%20la%20langue%2C%20le%20type%20et%20le%20groupe%20des%20%C3%A9missions%20et%20les%20segments%20premier%20plan
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lexique du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, fiche 15, Français, - codes%20indiquant%20l%27origine%2C%20la%20langue%2C%20le%20type%20et%20le%20groupe%20des%20%C3%A9missions%20et%20les%20segments%20premier%20plan
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- code indiquant l'origine, la langue, le type et le groupe des émissions et les segments premier plan
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- search type code 1, fiche 16, Anglais, search%20type%20code
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- code de catégories de recherches
1, fiche 16, Français, code%20de%20cat%C3%A9gories%20de%20recherches
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Type of Event Code 1, fiche 17, Anglais, Type%20of%20Event%20Code
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 17, La vedette principale, Français
- code de genre d'activité
1, fiche 17, Français, code%20de%20genre%20d%27activit%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-10-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Statistics
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- release type code
1, fiche 18, Anglais, release%20type%20code
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Statistique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- indicateur-type de diffusion
1, fiche 18, Français, indicateur%2Dtype%20de%20diffusion
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique de la Division de l'organisation et des finances de l'industrie (DOFI). 1, fiche 18, Français, - indicateur%2Dtype%20de%20diffusion
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- indicateur type de diffusion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- equipment name and type code
1, fiche 19, Anglais, equipment%20name%20and%20type%20code
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- genre d'équipement et code du modèle
1, fiche 19, Français, genre%20d%27%C3%A9quipement%20et%20code%20du%20mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- type of car movement code
1, fiche 20, Anglais, type%20of%20car%20movement%20code
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 20, Anglais, - type%20of%20car%20movement%20code
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 20, La vedette principale, Français
- code mouvement matériel roulant
1, fiche 20, Français, code%20mouvement%20mat%C3%A9riel%20roulant
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 20, Français, - code%20mouvement%20mat%C3%A9riel%20roulant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-09-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Containers
- Packaging Standards and Regulations
- Labelling (Packaging)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- size and type code 1, fiche 21, Anglais, size%20and%20type%20code
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
the size and type code shall comprise four Arabic numerals. The first two numerals, relating to dimensional characteristics (...) The second two numerals relating to type characteristics [ [p.46] 2, fiche 21, Anglais, - size%20and%20type%20code
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Conteneurs
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- code de dimensions et de type
1, fiche 21, Français, code%20de%20dimensions%20et%20de%20type
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
le code de dimensions et de type doit être composé de quatre chiffres arabes. Les deux premiers chiffres, concernant les caractéristiques dimensionnelles, doivent être déterminés conformément au tableau de l'Annexe B. 2, fiche 21, Français, - code%20de%20dimensions%20et%20de%20type
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
code de dimensions et de type : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 21, Français, - code%20de%20dimensions%20et%20de%20type
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-04-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- action type code
1, fiche 22, Anglais, action%20type%20code
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ATC 1, fiche 22, Anglais, ATC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- code du type intervention
1, fiche 22, Français, code%20du%20type%20intervention
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-01-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- procurement document type code 1, fiche 23, Anglais, procurement%20document%20type%20code
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- code du type de document de commande
1, fiche 23, Français, code%20du%20type%20de%20document%20de%20commande
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-03-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- O/P type and detection code 1, fiche 24, Anglais, O%2FP%20type%20and%20detection%20code
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- indicatif de type et de détection de T/P 1, fiche 24, Français, indicatif%20de%20type%20et%20de%20d%C3%A9tection%20de%20T%2FP
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- type code 1, fiche 25, Anglais, type%20code
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- code type 1, fiche 25, Français, code%20type
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-09-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- type and detection code 1, fiche 26, Anglais, type%20and%20detection%20code
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 26, La vedette principale, Français
- indicatif type et de détection 1, fiche 26, Français, indicatif%20type%20et%20de%20d%C3%A9tection
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1981-09-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- type code 1, fiche 27, Anglais, type%20code
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 27, La vedette principale, Français
- indicatif de genre 1, fiche 27, Français, indicatif%20de%20genre
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


