TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TYPE DESIGNATION [2 fiches]

Fiche 1 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Electronics
OBS

The Joint Electronics Type Designation System (JETDS), which was previously known as the Joint Army-Navy Nomenclature System (AN System) and the Joint Communications-Electronics Nomenclature System, is a method developed by the U.S. War Department during World War II for assigning an unclassified designator to electronic equipment.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
OBS

(Aircraft). A two-letter prefix followed by the three-digit number assigned to each aircraft type. These three digits are the first three digits of the five or six digits that comprise the aircraft's registration or serial number. The three type designation digits commence at 100 and each aircraft type number is prefixed by "C" for Canadian followed by the basic mission symbol (F, T, C, P, or H - see basic mission symbol).

OBS

Term officialized by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
  • Signalisation (Transport aérien)
OBS

(Aéronefs). Le préfixe de deux lettres suivi du nombre composé de trois chiffres attribués à chaque type d'aéronef. Ces trois chiffres sont les trois premiers d'une suite de cinq ou six chiffres que comprend le numéro de série ou d'enregistrement de l'aéronef. Le nombre de trois chiffres correspondant à la désignation du type commence à partir du chiffre 100, et chaque numéro de type d'aéronef est précédé de la lettre «C» mise pour canadien, suivie du symbole de mission première (F, T, C, P, ou H - voir symbole de mission première).

OBS

Terme uniformisé par le Ministère de la Défense Nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :