TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE PATIENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Respiratory System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pink puffer
1, fiche 1, Anglais, pink%20puffer
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A patient with dyspnea due to chronic congestive pulmonary disease but with adequate oxygenation. 1, fiche 1, Anglais, - pink%20puffer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Individuals in this category [of severe COPD] tend to have the following features: intense dyspnoea often with purse-lip breathing; thin and often elderly; small sputum volume; rarely develop oedema or overt heart failure. Investigations may show: near-normal blood gas values (until terminally); very severe airways obstruction; increased total lung capacity; radiological evidence of emphysema; impairment of transfer factor. In simple terms, the "pink puffer" can be regarded as 'doing his best' to breathe enough tokeep the PCO2 down often in the face of great difficulties ... 2, fiche 1, Anglais, - pink%20puffer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An informal term. 1, fiche 1, Anglais, - pink%20puffer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- type A patient
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cœur pulmonaire chronique avec dyspnée d'effort
1, fiche 1, Français, c%26oelig%3Bur%20pulmonaire%20chronique%20avec%20dyspn%C3%A9e%20d%27effort
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «pink puffer» est souvent non traduit en français puisqu'il s'agit d'un terme non technique [informal]. Dans ce contexte, on peut parler d'obstruction chronique des voies respiratoires avec dyspnée à l'effort, d'insuffisance respiratoire chronique avec dyspnée pendant l'effort ou de broncho-pneumopathie obstructive chronique avec dyspnée à l'effort, pour décrire le concept. 2, fiche 1, Français, - c%26oelig%3Bur%20pulmonaire%20chronique%20avec%20dyspn%C3%A9e%20d%27effort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Patient Classification : Review and Update of Level and Type of Care Definitions
1, fiche 2, Anglais, Working%20Group%20on%20Patient%20Classification%20%3A%20Review%20and%20Update%20of%20Level%20and%20Type%20of%20Care%20Definitions
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Working Group on Patient Classification 1, fiche 2, Anglais, Working%20Group%20on%20Patient%20Classification
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la classification des patients : Revue et mise à jour des définitions de niveaux et de types de soins
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20classification%20des%20patients%20%3A%20Revue%20et%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20d%C3%A9finitions%20de%20niveaux%20et%20de%20types%20de%20soins
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la classification des patients 1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20classification%20des%20patients
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


