TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE SECTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stratotype
1, fiche 1, Anglais, stratotype
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- type section 2, fiche 1, Anglais, type%20section
correct
- type stratum 3, fiche 1, Anglais, type%20stratum
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The original or subsequently designated type of a named stratigraphic unit or a stratigraphic boundary, identified as a specific interval or specific point in a specific sequence of rock strata, and constituting the standard for the definition and recognition of the stratigraphic unit or boundary. 4, fiche 1, Anglais, - stratotype
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stratotype: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 1, Anglais, - stratotype
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stratotype
1, fiche 1, Français, stratotype
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Représentant type d'une unité stratigraphique identifié comme point ou intervalle spécifique dans une séquence de strates spécifiques. 2, fiche 1, Français, - stratotype
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un stratotype (originel ou désigné ultérieurement) est l'étalon d'une unité (ou d'une limite) stratigraphique dénommée et constitue la base à partir de laquelle l'unité (ou la limite) est définie ou identifiée. 3, fiche 1, Français, - stratotype
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stratotype : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 1, Français, - stratotype
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estratotipo
1, fiche 1, Espagnol, estratotipo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Electronic Warfare
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- No. 1 Canadian Special Wireless Section Type B
1, fiche 2, Anglais, No%2E%201%20Canadian%20Special%20Wireless%20Section%20Type%20B
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This was a special unit, pioneering what we now call electronic warfare. 1, fiche 2, Anglais, - No%2E%201%20Canadian%20Special%20Wireless%20Section%20Type%20B
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Guerre électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- 1re Section de T.S.F. spéciale du Canada, type B
1, fiche 2, Français, 1re%20Section%20de%20T%2ES%2EF%2E%20sp%C3%A9ciale%20du%20Canada%2C%20type%20B
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
C'était une unité spéciale à l'avant-garde de ce que nous appelons maintenant la guerre électronique. 1, fiche 2, Français, - 1re%20Section%20de%20T%2ES%2EF%2E%20sp%C3%A9ciale%20du%20Canada%2C%20type%20B
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- section type crew sleeper 1, fiche 3, Anglais, section%20type%20crew%20sleeper
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voitures-couchettes à compartiments à rideaux 1, fiche 3, Français, voitures%2Dcouchettes%20%C3%A0%20compartiments%20%C3%A0%20rideaux
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(matériel); (T-310-5, circ. no 66, 8/70); janv. 1971. 1, fiche 3, Français, - voitures%2Dcouchettes%20%C3%A0%20compartiments%20%C3%A0%20rideaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


