TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE SPACE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vacuum breaker, air space type(ASVB)
1, fiche 1, Anglais, Vacuum%20breaker%2C%20air%20space%20type%28ASVB%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- B64.1.4-11 1, fiche 1, Anglais, B64%2E1%2E4%2D11
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B64.1.4-11: standard code used by CSA. 2, fiche 1, Anglais, - Vacuum%20breaker%2C%20air%20space%20type%28ASVB%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Vacuum breaker, air space type
- ASVB
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Casse-vide à espace d'air (C-VEA)
1, fiche 1, Français, Casse%2Dvide%20%C3%A0%20espace%20d%27air%20%28C%2DVEA%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- B64.1.4-F11 1, fiche 1, Français, B64%2E1%2E4%2DF11
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B64.1.4-F11 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 1, Français, - Casse%2Dvide%20%C3%A0%20espace%20d%27air%20%28C%2DVEA%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Casse-vide à espace d'air
- C-VEA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pavilion roof 1, fiche 2, Anglais, pavilion%20roof
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pavilion type roof space
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comble en pavillon
1, fiche 2, Français, comble%20en%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Comble dont la toiture est en forme de pyramide à quatre pans. 1, fiche 2, Français, - comble%20en%20pavillon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comble : Par extension, volume compris entre le plancher haut et la toiture d'un bâtiment; étage supérieur d'un bâtiment, correspondant à ce volume. 2, fiche 2, Français, - comble%20en%20pavillon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- techo de cenador
1, fiche 2, Espagnol, techo%20de%20cenador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cubierta de cenador 1, fiche 2, Espagnol, cubierta%20de%20cenador
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- type of accommodation 1, fiche 3, Anglais, type%20of%20accommodation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- type of space 1, fiche 3, Anglais, type%20of%20space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- type de place
1, fiche 3, Français, type%20de%20place
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


