TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE TRAINING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- on type training 1, fiche 1, Anglais, on%20type%20training
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- on-type training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation sur type
1, fiche 1, Français, formation%20sur%20type
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Formation offerte ou donnée sur un seul type d'aéronef. 1, fiche 1, Français, - formation%20sur%20type
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Coordonnatrice linguistique de la 1 DAC [Division aérienne du Canada] et Section technique. 1, fiche 1, Français, - formation%20sur%20type
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sandwich type training scheme 1, fiche 2, Anglais, sandwich%20type%20training%20scheme
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- programme de formation du type alterné
1, fiche 2, Français, programme%20de%20formation%20du%20type%20altern%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sandwich type training
1, fiche 3, Anglais, sandwich%20type%20training
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pédagogie
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entraînement de type mixte
1, fiche 3, Français, entra%C3%AEnement%20de%20type%20mixte
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- formation de type mixte 1, fiche 3, Français, formation%20de%20type%20mixte
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
alterner entre le travail en classe et le travail en cours de formation. 1, fiche 3, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20type%20mixte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sandwich type training course 1, fiche 4, Anglais, sandwich%20type%20training%20course
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programme de formation du type alterné 1, fiche 4, Français, programme%20de%20formation%20du%20type%20altern%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(marine) (Pre-Sea combined with Intermediate and Pre-certification) (marine) 1, fiche 4, Français, - programme%20de%20formation%20du%20type%20altern%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


