TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TYPED BODY [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.08.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

service that permits conveying the nature and characteristics of each of the parts within the body of an interpersonal message

OBS

The characteristics include encoded information type.

OBS

typed body service: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.08.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

service qui permet de transmettre la nature et les caractéristiques de chacune des parties du corps d'un message interpersonnel

OBS

Les caractéristiques comprennent le type de codage.

OBS

service d'indication du type de corps : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A service that permits the nature and attributes of the body of the interpersonal message to be conveyed along with the body.

OBS

"Typed body service" is closely related to "content type".

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Service qui permet de transmettre la nature et les attributs du corps d'un message de personne à personne en même temps que le corps.

OBS

Ce service est étroitement associé au «type de contenu».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :