TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TYPESET [4 fiches]

Fiche 1 1998-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

To arrange type manually or by using various composing machines (mechanical, photographic, digital, laser, etc.) so as to convert the type to printable form.

OBS

Laser imagesetting sets both text and illustrations.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Agencer les caractères manuellement ou à l'aide de divers types de composeuses (mécaniques, photographiques, numériques, au laser, etc.) afin de rendre ces caractères prêts à reproduire.

OBS

La composition au laser agence à la fois textes et illustrations.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Platemaking (Printing)
  • Electrotyping and Stereotype Printing
DEF

A well-hardened and well-routed electrotype or stereotype made directly from the original type and used not for printing but for making duplicate plates.

Terme(s)-clé(s)
  • typeset master

Français

Domaine(s)
  • Clicherie (Imprimerie)
  • Stéréotypie et galvanotypie
DEF

Électro ou stéréo utilisé pour la reproduction de clichés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Publishing
CONT

Desktop publishing (DTP). Preparing full-page documents of near-typeset quality on microcomputers using publishing software input devices such as scanners and video cameras as well as non-impact output devices such as laser and ink-jet printers.

Français

Domaine(s)
  • Éditique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :