TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPEWRITING MACHINE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- typewriter
1, fiche 1, Anglais, typewriter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
a machine for writing mechanically in letters and characters like those produced by printer's types. 1, fiche 1, Anglais, - typewriter
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- typewriting machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- machine à écrire
1, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clavigraphe 2, fiche 1, Français, clavigraphe
à éviter, nom masculin, Canada
- dactylographe 3, fiche 1, Français, dactylographe
à éviter, nom masculin, Canada, vieilli
- dactylo 4, fiche 1, Français, dactylo
à éviter, nom masculin, Canada, vieilli
- dactylo 4, fiche 1, Français, dactylo
- dactylotype 2, fiche 1, Français, dactylotype
correct, nom masculin, archaïque
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machine permettant de remplacer l'écriture manuscrite par une écriture gravée, comme en typographie. 1, fiche 1, Français, - machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En 1873, comme elle allait entrer dans la pratique générale, la machine à écrire reçut le nom de dactylographe, qui avait désigné précédemment une machine servant de moyen de communication aux sourds-muets et aux aveugles. Plus tard, la machine à écrire s'est aussi appelée dactylotype. [...] À la fin du XIXe siècle, dactylographe a commencé à désigner, en même temps que la machine, la «personne dont la profession est de se servir de la machine à écrire pour écrire ou pour transcrire des textes». Enfin, la machine a perdu, il y a une vingtaine d'années, ses noms de dactylographe et de dactylotype. Elle ne se nomme plus que machine à écrire, mais dactylographe (dactylo par abréviation) a conservé son dernier sens. [...] Le mot (clavigraphe) d'invention canadienne, mélange de latin et de grec, n'a jamais eu cours en français. C'est un barbarisme. 2, fiche 1, Français, - machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- máquina de escribir
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20escribir
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magnetic card typewriting machine 1, fiche 2, Anglais, magnetic%20card%20typewriting%20machine
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mag card typewriter 2, fiche 2, Anglais, mag%20card%20typewriter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Maintains a current knowledge of equipment and its uses, such as mag card typewriters, composers.... 2, fiche 2, Anglais, - magnetic%20card%20typewriting%20machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à écrire à carte magnétique
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20%C3%A0%20carte%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Service de traduction IBM - Montréal. 1, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20%C3%A0%20carte%20magn%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- combined adding and typewriting machine 1, fiche 3, Anglais, combined%20adding%20and%20typewriting%20machine
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine à additionner et à écrire combinée
1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A0%20additionner%20et%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20combin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- special-purpose typewriting machine 1, fiche 4, Anglais, special%2Dpurpose%20typewriting%20machine
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- special-purpose typewriter 1, fiche 4, Anglais, special%2Dpurpose%20typewriter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
the inherent versatility of the typewriter (...) has led to its application to many tasks (...) -- have been developed for use as composing machines 1, fiche 4, Anglais, - special%2Dpurpose%20typewriting%20machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à écrire spéciale 1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20sp%C3%A9ciale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
classification des machines à écrire. (...) Les machines spéciales. Ce sont des machines établies en vue d'emplois particuliers. (...) les machines fanfold (...) les machines à écrire à plat 1, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20sp%C3%A9ciale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


