TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TYPING TRANSCRIBING [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Transcribing and Typing Assignment Register
1, fiche 1, Anglais, Transcribing%20and%20Typing%20Assignment%20Register
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 162) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 1, Anglais, - Transcribing%20and%20Typing%20Assignment%20Register
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Registre quotidien des travaux de transcription et de dactylographie
1, fiche 1, Français, Registre%20quotidien%20des%20travaux%20de%20transcription%20et%20de%20dactylographie
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 162) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 1, Français, - Registre%20quotidien%20des%20travaux%20de%20transcription%20et%20de%20dactylographie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- typing and transcribing services 1, fiche 2, Anglais, typing%20and%20transcribing%20services
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- typing and transcribing service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- services de sténographie 1, fiche 2, Français, services%20de%20st%C3%A9nographie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- service de sténographie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- typing and transcribing unit 1, fiche 3, Anglais, typing%20and%20transcribing%20unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre de sténographie 1, fiche 3, Français, centre%20de%20st%C3%A9nographie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transcribing and typing assignment slip 1, fiche 4, Anglais, transcribing%20and%20typing%20assignment%20slip
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fiche de transcription et de dactylographie 1, fiche 4, Français, fiche%20de%20transcription%20et%20de%20dactylographie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transcribing and typing daily assignment register 1, fiche 5, Anglais, transcribing%20and%20typing%20daily%20assignment%20register
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- registre des travaux quotidiens de transcription et de dactylographie 1, fiche 5, Français, registre%20des%20travaux%20quotidiens%20de%20transcription%20et%20de%20dactylographie
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- TYPING AND TRANSCRIBING 1, fiche 6, Anglais, TYPING%20AND%20TRANSCRIBING
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transcription et dactylographie 1, fiche 6, Français, transcription%20et%20dactylographie
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(annuaire téléphonique, Finance, nov. 1968) T & T UNIT: Central dactylographique Centre de terminologie, Ottawa amm/1969 1, fiche 6, Français, - transcription%20et%20dactylographie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Typing and Transcribing Service 1, fiche 7, Anglais, Typing%20and%20Transcribing%20Service
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Service de sténodactylographie
1, fiche 7, Français, Service%20de%20st%C3%A9nodactylographie
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- typing and transcribing unit 1, fiche 8, Anglais, typing%20and%20transcribing%20unit
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sous-section de sténodactylographie
1, fiche 8, Français, sous%2Dsection%20de%20st%C3%A9nodactylographie
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Office-Work Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- typing and transcribing service 1, fiche 9, Anglais, typing%20and%20transcribing%20service
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service de dactylographie et de copie
1, fiche 9, Français, service%20de%20dactylographie%20et%20de%20copie
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- transcribing and typing services 1, fiche 10, Anglais, transcribing%20and%20typing%20services
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- services de sténographie 1, fiche 10, Français, services%20de%20st%C3%A9nographie
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(guides des autorisations) 1, fiche 10, Français, - services%20de%20st%C3%A9nographie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- transcribing and typing services 1, fiche 11, Anglais, transcribing%20and%20typing%20services
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service de transcription et de dactylographie 1, fiche 11, Français, service%20de%20transcription%20et%20de%20dactylographie
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- typing and transcribing manual 1, fiche 12, Anglais, typing%20and%20transcribing%20manual
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manuel de dactylographie et de transcription
1, fiche 12, Français, manuel%20de%20dactylographie%20et%20de%20transcription
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- typing and transcribing service 1, fiche 13, Anglais, typing%20and%20transcribing%20service
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- service de dactylographie et de transcription 1, fiche 13, Français, service%20de%20dactylographie%20et%20de%20transcription
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position Titles
- Workplace Organization
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Transcribing and Typing Supervisor 1, fiche 14, Anglais, Transcribing%20and%20Typing%20Supervisor
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de postes
- Organisation du travail et équipements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Surveillant, transcription et dactylographie
1, fiche 14, Français, Surveillant%2C%20transcription%20et%20dactylographie
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :