TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYRANNUS TYRANNUS [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fork-tailed flycatcher
1, fiche 1, Anglais, fork%2Dtailed%20flycatcher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 1, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tyran des savanes
1, fiche 1, Français, tyran%20des%20savanes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tyran à queue fourchue 2, fiche 1, Français, tyran%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, fiche 1, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tyran des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - tyran%20des%20savanes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tijereta
1, fiche 1, Espagnol, tijereta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Tyrannidae [Posee] larguísima cola compuesta por seis pares de plumas, siendo las más largas las laterales, que son las que le dan la forma característica. El plumaje, de la cabeza y el lomo, es negro, mientras que el de la garganta, el pecho y el vientre, es blanco plateado. [Esta ave se distribuye] desde Estados Unidos, salvo Chile y Perú, hasta el centro de la Patagonia. 2, fiche 1, Espagnol, - tijereta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- black hawk-eagle
1, fiche 2, Anglais, black%20hawk%2Deagle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Accipitridae. 2, fiche 2, Anglais, - black%20hawk%2Deagle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aigle tyran
1, fiche 2, Français, aigle%20tyran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- spizaète tyran 2, fiche 2, Français, spiza%C3%A8te%20tyran
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aigle tyran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - aigle%20tyran
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thick-billed kingbird
1, fiche 3, Anglais, thick%2Dbilled%20kingbird
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 3, Anglais, - thick%2Dbilled%20kingbird
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - thick%2Dbilled%20kingbird
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tyran à bec épais
1, fiche 3, Français, tyran%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tyran à gros bec 2, fiche 3, Français, tyran%20%C3%A0%20gros%20bec
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, fiche 3, Français, - tyran%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tyran à bec épais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 3, Français, - tyran%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - tyran%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9pais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Atlantic menhaden
1, fiche 4, Anglais, Atlantic%20menhaden
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mossbunker 2, fiche 4, Anglais, mossbunker
correct
- bunker 3, fiche 4, Anglais, bunker
correct
- pogy 4, fiche 4, Anglais, pogy
correct
- bony fish 5, fiche 4, Anglais, bony%20fish
correct
- menhadem 3, fiche 4, Anglais, menhadem
correct
- fatback 3, fiche 4, Anglais, fatback
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Brevoortia tyrannus (Atlantic menhaden) is a species of bony fishes in the family [Clupidae]. 6, fiche 4, Anglais, - Atlantic%20menhaden
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- moss bunker
- bonyfish
- fat-back
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- alose tyran
1, fiche 4, Français, alose%20tyran
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- menhaden tyran 2, fiche 4, Français, menhaden%20tyran
correct, nom masculin
- menhaden 3, fiche 4, Français, menhaden
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alose tyran : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française. 4, fiche 4, Français, - alose%20tyran
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- menhaden
1, fiche 4, Espagnol, menhaden
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- white-throated kingbird
1, fiche 5, Anglais, white%2Dthroated%20kingbird
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 5, Anglais, - white%2Dthroated%20kingbird
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - white%2Dthroated%20kingbird
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tyran à gorge blanche
1, fiche 5, Français, tyran%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 5, Français, - tyran%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tyran à gorge blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - tyran%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - tyran%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Western kingbird
1, fiche 6, Anglais, Western%20kingbird
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Arkansas kingbird 1, fiche 6, Anglais, Arkansas%20kingbird
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 6, Anglais, - Western%20kingbird
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - Western%20kingbird
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tyran de l'Ouest
1, fiche 6, Français, tyran%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Tyrannus verticalis 1, fiche 6, Français, Tyrannus%20verticalis
latin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 6, Français, - tyran%20de%20l%27Ouest
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tyran de l'Ouest : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - tyran%20de%20l%27Ouest
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - tyran%20de%20l%27Ouest
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tropical kingbird
1, fiche 7, Anglais, tropical%20kingbird
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grey-headed kiskadee 1, fiche 7, Anglais, grey%2Dheaded%20kiskadee
correct
- yellow kingbird 1, fiche 7, Anglais, yellow%20kingbird
correct
- Lichtenstein’s kingbird 1, fiche 7, Anglais, Lichtenstein%26rsquo%3Bs%20kingbird
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 7, Anglais, - tropical%20kingbird
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - tropical%20kingbird
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tyran mélancolique
1, fiche 7, Français, tyran%20m%C3%A9lancolique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 7, Français, - tyran%20m%C3%A9lancolique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tyran mélancolique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - tyran%20m%C3%A9lancolique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - tyran%20m%C3%A9lancolique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- benteveo real
1, fiche 7, Espagnol, benteveo%20real
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Tyrannus melancholicus 1, fiche 7, Espagnol, Tyrannus%20melancholicus
latin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scissor-tailed flycatcher
1, fiche 8, Anglais, scissor%2Dtailed%20flycatcher
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 8, Anglais, - scissor%2Dtailed%20flycatcher
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - scissor%2Dtailed%20flycatcher
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tyran à longue queue
1, fiche 8, Français, tyran%20%C3%A0%20longue%20queue
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 8, Français, - tyran%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
tyran à longue queue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - tyran%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - tyran%20%C3%A0%20longue%20queue
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- snowy-throated kingbird
1, fiche 9, Anglais, snowy%2Dthroated%20kingbird
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 9, Anglais, - snowy%2Dthroated%20kingbird
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - snowy%2Dthroated%20kingbird
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tyran chimu
1, fiche 9, Français, tyran%20chimu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 9, Français, - tyran%20chimu
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tyran chimu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - tyran%20chimu
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - tyran%20chimu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- loggerhead kingbird
1, fiche 10, Anglais, loggerhead%20kingbird
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- loggerhead flycatcher 1, fiche 10, Anglais, loggerhead%20flycatcher
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 10, Anglais, - loggerhead%20kingbird
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 10, Anglais, - loggerhead%20kingbird
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tyran tête-police
1, fiche 10, Français, tyran%20t%C3%AAte%2Dpolice
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 10, Français, - tyran%20t%C3%AAte%2Dpolice
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
tyran tête-police : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - tyran%20t%C3%AAte%2Dpolice
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 10, Français, - tyran%20t%C3%AAte%2Dpolice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Couch’s kingbird
1, fiche 11, Anglais, Couch%26rsquo%3Bs%20kingbird
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- thornscrub kingbird 1, fiche 11, Anglais, thornscrub%20kingbird
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 11, Anglais, - Couch%26rsquo%3Bs%20kingbird
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 11, Anglais, - Couch%26rsquo%3Bs%20kingbird
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tyran de Couch
1, fiche 11, Français, tyran%20de%20Couch
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 11, Français, - tyran%20de%20Couch
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tyran de Couch : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - tyran%20de%20Couch
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 11, Français, - tyran%20de%20Couch
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gray kingbird
1, fiche 12, Anglais, gray%20kingbird
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- white-breasted kingbird 1, fiche 12, Anglais, white%2Dbreasted%20kingbird
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 12, Anglais, - gray%20kingbird
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - gray%20kingbird
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tyran gris
1, fiche 12, Français, tyran%20gris
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 12, Français, - tyran%20gris
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
tyran gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - tyran%20gris
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - tyran%20gris
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cassin’s kingbird
1, fiche 13, Anglais, Cassin%26rsquo%3Bs%20kingbird
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 13, Anglais, - Cassin%26rsquo%3Bs%20kingbird
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - Cassin%26rsquo%3Bs%20kingbird
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tyran de Cassin
1, fiche 13, Français, tyran%20de%20Cassin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 13, Français, - tyran%20de%20Cassin
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
tyran de Cassin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - tyran%20de%20Cassin
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 13, Français, - tyran%20de%20Cassin
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Eastern kingbird
1, fiche 14, Anglais, Eastern%20kingbird
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 14, Anglais, - Eastern%20kingbird
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 14, Anglais, - Eastern%20kingbird
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tyran tritri
1, fiche 14, Français, tyran%20tritri
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 14, Français, - tyran%20tritri
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
tyran tritri : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - tyran%20tritri
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 14, Français, - tyran%20tritri
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- giant kingbird
1, fiche 15, Anglais, giant%20kingbird
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 15, Anglais, - giant%20kingbird
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 15, Anglais, - giant%20kingbird
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tyran géant
1, fiche 15, Français, tyran%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 15, Français, - tyran%20g%C3%A9ant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
tyran géant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - tyran%20g%C3%A9ant
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 15, Français, - tyran%20g%C3%A9ant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


