TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
U-TURN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- U-turn
1, fiche 1, Anglais, U%2Dturn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- about-turn 2, fiche 1, Anglais, about%2Dturn
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A turn ... made by a vehicle traveling along one side of a way by crossing the lane of oncoming traffic and turning into and proceeding along a lane on the other side ... 3, fiche 1, Anglais, - U%2Dturn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demi-tour
1, fiche 1, Français, demi%2Dtour
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- demi-volte 2, fiche 1, Français, demi%2Dvolte
nom féminin
- virage en U 3, fiche 1, Français, virage%20en%20U
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de retourner sur son chemin sans manœuvre en marche arrière (en parlant d'un véhicule). 3, fiche 1, Français, - demi%2Dtour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il faut éviter la forme fautive «virage en U». 3, fiche 1, Français, - demi%2Dtour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vuelta en U
1, fiche 1, Espagnol, vuelta%20en%20U
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- U-turn transaction
1, fiche 2, Anglais, U%2Dturn%20transaction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
U-turn transactions allow U.S. banks to process payments involving Iran that begin and end with a non-Iranian foreign bank. 2, fiche 2, Anglais, - U%2Dturn%20transaction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The U.S. Treasury Department has already initiated its own strategy to put additional stress on Iran's banking system. They've designated several key Iranian banks. They've convinced FATF to issue its own warnings concerning Iranian banks' illicit transactions. They've cut off U-turn transactions, thereby blocking Iran's ability to dollarize many of its transactions, and they've used our market leverage to get European bank and other boardrooms to think twice when they deal with Iran. 3, fiche 2, Anglais, - U%2Dturn%20transaction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transaction de demi-tour
1, fiche 2, Français, transaction%20de%20demi%2Dtour
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Transactions de demi-tour -- [...] ont été lancées par une banque non-iranienne ou américaine en dehors des [États-Unis] et terminées à une banque iranienne ou américaine en dehors des [États-Unis]. 1, fiche 2, Français, - transaction%20de%20demi%2Dtour
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- transaction demi-tour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Design
- Road Traffic
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- U-turn facility
1, fiche 3, Anglais, U%2Dturn%20facility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- about-turn facility 2, fiche 3, Anglais, about%2Dturn%20facility
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Corporation of the city of New Westminster. Council in Committee of the Whole ... [The] Committee recommends that a legal U-turn facility be provided on Columbia Street to allow an opportunity for eastbound vehicles to return to the Downtown Area: ... 3, fiche 3, Anglais, - U%2Dturn%20facility
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- U-turn
- about-turn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Circulation routière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tournebride
1, fiche 3, Français, tournebride
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aménagement d'une voie de circulation permettant de faire demi-tour. 1, fiche 3, Français, - tournebride
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
- Tránsito vial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vuelta en U
1, fiche 3, Espagnol, vuelta%20en%20U
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signalling (Transportation)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- no U-turn 1, fiche 4, Anglais, no%20U%2Dturn
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Circulation) ah -29-11-71 1, fiche 4, Anglais, - no%20U%2Dturn
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Signalisation (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interdiction de faire demi-tour 1, fiche 4, Français, interdiction%20de%20faire%20demi%2Dtour
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(La documentation française illustrée, no 248, page 22) 1, fiche 4, Français, - interdiction%20de%20faire%20demi%2Dtour
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- no U-turn 1, fiche 5, Anglais, no%20U%2Dturn
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- demi-tour interdit 1, fiche 5, Français, demi%2Dtour%20interdit
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- U-turn lane 1, fiche 6, Anglais, U%2Dturn%20lane
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voie de retournement 1, fiche 6, Français, voie%20de%20retournement
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- voie de demi-tour 1, fiche 6, Français, voie%20de%20demi%2Dtour
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


