TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

U.S MARKET [15 fiches]

Fiche 1 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Wood Industries
OBS

region's U.S. market share; RS: term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Industrie du bois
OBS

part du marché américain représentée par la région; PR : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Céline Gauthier, Finance Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Céline Gauthier, Finances Canada, Ottawa, 2001, 30 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Economic and commercial analysis report, 70.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

[Ottawa] : United States Trade, Tourism and Investment Development Bureau, External Affairs and International Trade Canada, 1993. 3 volumes.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

[Ottawa] : Direction générale de la promotion du commerce, de l'investissement et du tourisme avec les États-Unis, Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada, 1993. 3 volumes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Natural Gas and Derivatives
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Gas Exports in the United States Market: 1995 Evaluation and Outlook
  • Canadian Gas Exports in the U.S. Market

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gaz naturel et dérivés
  • Commerce extérieur
OBS

Titre d'un rapport de RNCan [Ressources naturelles Canada].

Terme(s)-clé(s)
  • Exportations de gaz naturel canadien vers le marché des États-Unis

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • NEXUS - New Exporters to U.S. South
  • Explore Market Opportunities in Southern States
  • NEXUS - New Exporters to United States South: Explore Market Opportunities
  • NEXUS - New Exporters to United States South

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Dépliant du MAE [ministère des Affaires étrangères].

Terme(s)-clé(s)
  • NEXUS - Nouveaux exportateurs vers les États américains du Sud
  • Explorez les débouchés offerts par les États du Sud

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Guide sur la commercialisation du matériel et des logiciels informatiques auprès de l'administration fédérale des États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Organization Planning
  • Tourism
Terme(s)-clé(s)
  • Business Plan for the U.S. Pleasure Travel Market 1992-95

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Planification d'organisation
  • Tourisme
OBS

Source(s): Lexique de la terminologie d'ISTC [ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie] - Tourisme (Avril 1993).

Terme(s)-clé(s)
  • Plan d'activité visant le marché américain des voyages d'agrément 1992-1995

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Tourism
Terme(s)-clé(s)
  • United States Pleasure Travel Market Study

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Tourisme
OBS

Source(s) : Lexique de la terminologie d'ISTC [Industrie, Sciences et Technologie Canada] - Tourisme (Avril 1993).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

External Affairs.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1987-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tourism
OBS

Author: Tourism Canada; 1986.

OBS

Title on cover: U.S. pleasure travel market: Canadian potential: highlights report.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Tourisme
OBS

Auteur : Tourisme Canada; 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1984-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tourism Publicity
OBS

1982.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Stimulation du tourisme
OBS

Source : Tourisme Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1983-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :