TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
U.S.A. [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- United States
1, fiche 1, Anglais, United%20States
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- U.S. 2, fiche 1, Anglais, U%2ES%2E
correct
- US 3, fiche 1, Anglais, US
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- United States of America 4, fiche 1, Anglais, United%20States%20of%20America
correct
- U.S.A. 5, fiche 1, Anglais, U%2ES%2EA%2E
correct
- USA 6, fiche 1, Anglais, USA
correct
- U.S.A. 5, fiche 1, Anglais, U%2ES%2EA%2E
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A country ... in North America bordering on the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans. 7, fiche 1, Anglais, - United%20States
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington, D.C. 8, fiche 1, Anglais, - United%20States
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: American. 8, fiche 1, Anglais, - United%20States
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
United States: common name of the country. 9, fiche 1, Anglais, - United%20States
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
US; USA: codes recognized by ISO. 9, fiche 1, Anglais, - United%20States
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
The "United States" and the "United States of America" are treated as singular nouns. 9, fiche 1, Anglais, - United%20States
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
United States; ; US; USA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 10, fiche 1, Anglais, - United%20States
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- États-Unis
1, fiche 1, Français, %C3%89tats%2DUnis
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- É.-U. 2, fiche 1, Français, %C3%89%2E%2DU%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- États-Unis d'Amérique 3, fiche 1, Français, %C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Nord borné au nord par le Canada et, pour ce qui est de l'Alaska, l'océan Arctique, à l'est par l'océan Atlantique, au sud par le Mexique et le golfe du Mexique, et à l'ouest par l'océan Pacifique. 4, fiche 1, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Washington. 5, fiche 1, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Américain, Américaine. 6, fiche 1, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
États-Unis : nom usuel du pays. 6, fiche 1, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
US; USA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller aux États-Unis, visiter les États-Unis 6, fiche 1, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
États-Unis; É.-U. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 1, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estados Unidos
1, fiche 1, Espagnol, Estados%20Unidos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- EE. UU. 2, fiche 1, Espagnol, EE%2E%20UU%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Estados Unidos de América 1, fiche 1, Espagnol, Estados%20Unidos%20de%20Am%C3%A9rica
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- EUA 2, fiche 1, Espagnol, EUA
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- EUA 2, fiche 1, Espagnol, EUA
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
País de América del Norte. 3, fiche 1, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington D. C. 4, fiche 1, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: estadounidense. 5, fiche 1, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Estados Unidos: nombre usual del país. 3, fiche 1, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
US; USA: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 1, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Estados Unidos de América: El nombre del país puede usarse con artículo o sin él: los Estados Unidos de América o Estados Unidos de América. 6, fiche 1, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
EE. UU.; EUA: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la abreviatura "EE. UU." (duplicando las letras para indicar el plural, con puntos abreviativos y espacio intermedio) como la sigla "EUA" son adecuadas para referirse a los Estados Unidos. 6, fiche 1, Espagnol, - Estados%20Unidos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interior U.S.A. 1, fiche 2, Anglais, interior%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tarif. Fpv1. 1, fiche 2, Anglais, - interior%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point intérieur des États-Unis
1, fiche 2, Français, point%20int%C3%A9rieur%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville qui n'est pas «gateway» [...] 1, fiche 2, Français, - point%20int%C3%A9rieur%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Summit Titles
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada/U.S.A. Businesswomen’s Trade Summit ’99
1, fiche 3, Anglais, Canada%2FU%2ES%2EA%2E%20Businesswomen%26rsquo%3Bs%20Trade%20Summit%20%26rsquo%3B99
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
May 17 to 21, 1999. "The Minister for International Trade, the Honourable Sergio Marchi will be chairing the first Canada/U.S.A. Businesswomen's Trade Summit at the Royal York Hotel in Toronto, Ontario, May 1999." 1, fiche 3, Anglais, - Canada%2FU%2ES%2EA%2E%20Businesswomen%26rsquo%3Bs%20Trade%20Summit%20%26rsquo%3B99
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Businesswomen Trade Summit
- Business Women Trade Summit
- Canada-United States Businesswomen Trade Summit
- Canada-United States Business Women Trade Summit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sommet commercial des femmes d'affaires Canada/États-Unis '99
1, fiche 3, Français, Sommet%20commercial%20des%20femmes%20d%27affaires%20Canada%2F%C3%89tats%2DUnis%20%2799
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Sommet commercial des femmes d'affaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Reciprocal Arrangement between the Canada Employment and Immigration Commission and the United States Immigration and Naturalization Service, Department of Justice for the Exchange of Deportees between the United States of America and Canada
1, fiche 4, Anglais, Reciprocal%20Arrangement%20between%20the%20Canada%20Employment%20and%20Immigration%20Commission%20and%20the%20United%20States%20Immigration%20and%20Naturalization%20Service%2C%20Department%20of%20Justice%20for%20the%20Exchange%20of%20Deportees%20between%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20Canada
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Under the Reciprocal Arrangement ... advance written notice of the return of any deportee must be provided to Canada where the U.S. has evidence to suggest that medical attention is required because of a mental or physical condition. This includes citizens, permanent resident aliens and non-resident aliens. This Arrangement will be effective on its signature by authorized representatives of the Parties. The present Arrangement will supersede the Arrangement for the Exchange of Deportees between Canada and the United States, of August 1, 1949. Done in duplicate this 24th day of July A.D., 1987 at Williamsburg, Virginia, United States of America, in English and in French, each language version being equally authentic. 1, fiche 4, Anglais, - Reciprocal%20Arrangement%20between%20the%20Canada%20Employment%20and%20Immigration%20Commission%20and%20the%20United%20States%20Immigration%20and%20Naturalization%20Service%2C%20Department%20of%20Justice%20for%20the%20Exchange%20of%20Deportees%20between%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Reciprocal Arrangement for the Exchange of Deportees
- Reciprocal Agreement for the Exchange of Deportees
- Arrangement for the Exchange of Deportees between Canada and the U.S.
- Canada -- U.S.A. Reciprocal Arrangement for the exchange of Deportees
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Arrangement de réciprocité entre la Commission de l'emploi et de l'immigration du Canada et le Service d'immigration et de naturalisation des États-Unis, ministère de la Justice, concernant l'échange de personnes expulsées entre les États-Unis d'Amérique et le Canada
1, fiche 4, Français, Arrangement%20de%20r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20entre%20la%20Commission%20de%20l%27emploi%20et%20de%20l%27immigration%20du%20Canada%20et%20le%20Service%20d%27immigration%20et%20de%20naturalisation%20des%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice%2C%20concernant%20l%27%C3%A9change%20de%20personnes%20expuls%C3%A9es%20entre%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20Canada
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Aux termes de l'Arrangement ... un préavis écrit concernant le renvoi de toute personne expulsée doit être remis aux autorités canadiennes lorsque les autorités américaines disposent de renseignements confirmant que la personne expulsée a besoin de soins médicaux en raison de son état de santé mental ou physique. Cela s'applique aux citoyens, aux étrangers résidents permanents et aux étrangers non résidents. Le présent Arrangement entrera en vigueur dès qu'il aura été signé par les représentants des Parties concernées. La présente annule l'Arrangement concernant l'échange de personnes expulsées entre le Canada et les États-Unis signé le 1 er août 1949. Fait en double exemplaire le 24ième jour de juillet A. D. 1987 à Williamsburg, Virginie (États-Unis d'Amérique) en français et en anglais, chaque version faisant également foi. 1, fiche 4, Français, - Arrangement%20de%20r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20entre%20la%20Commission%20de%20l%27emploi%20et%20de%20l%27immigration%20du%20Canada%20et%20le%20Service%20d%27immigration%20et%20de%20naturalisation%20des%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice%2C%20concernant%20l%27%C3%A9change%20de%20personnes%20expuls%C3%A9es%20entre%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20le%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Arrangement de réciprocité concernant l'échange de personnes expulsées
- Accord de réciprocité concernant l'échange de personnes expulsées
- Accord intervenu entre le Canada et les É.-U. au sujet de l'échange de personnes expulsées
- Accord bilatéral Canada-États-Unis Unis portant sur le renvoi des personnes expulsées
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Maritime Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A Canada - U.S.A. Cabotage Perspective
1, fiche 5, Anglais, A%20Canada%20%2D%20U%2ES%2EA%2E%20Cabotage%20Perspective
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. (TP-11798). 1, fiche 5, Anglais, - A%20Canada%20%2D%20U%2ES%2EA%2E%20Cabotage%20Perspective
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Point de vue sur le cabotage entre le Canada et les États-Unis
1, fiche 5, Français, Point%20de%20vue%20sur%20le%20cabotage%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. (TP-11798). 1, fiche 5, Français, - Point%20de%20vue%20sur%20le%20cabotage%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Sequence Radio Beacon Agreement with U.S.A. 1, fiche 6, Anglais, Great%20Lakes%20Sequence%20Radio%20Beacon%20Agreement%20with%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Sequence Radio Beacon Agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Entente avec les États-Unis relativement aux radiophares séquentiels des Grands lacs
1, fiche 6, Français, Entente%20avec%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20relativement%20aux%20radiophares%20s%C3%A9quentiels%20des%20Grands%20lacs
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Entente relativement aux radiophares séquentiels des Grands lacs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Applications of Automation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- A Reference Guide to CAD/CAM & Robotics Development & Information Centres in Canada and U.S.A.
1, fiche 7, Anglais, A%20Reference%20Guide%20to%20CAD%2FCAM%20%26%20Robotics%20Development%20%26%20Information%20Centres%20in%20Canada%20and%20U%2ES%2EA%2E
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- CAD/CAM & Robotics Guide, 1985 2, fiche 7, Anglais, CAD%2FCAM%20%26%20Robotics%20Guide%2C%201985
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, National Research Council Canada, Industry Development Office, 1985. 380 p. Spine Title: CAD/CAM & robotics Guide, 1985. 2, fiche 7, Anglais, - A%20Reference%20Guide%20to%20CAD%2FCAM%20%26%20Robotics%20Development%20%26%20Information%20Centres%20in%20Canada%20and%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Automatisation et applications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Répertoire des centres de développement et d'information en CAO/FAO et en robotique au Canada et aux États-Unis
1, fiche 7, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20centres%20de%20d%C3%A9veloppement%20et%20d%27information%20en%20CAO%2FFAO%20et%20en%20robotique%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Répertoire CAO/FAO et robotique 1985 2, fiche 7, Français, R%C3%A9pertoire%20CAO%2FFAO%20et%20robotique%201985
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre au dos : CAO/FAO et robotique 1985. Ottawa, Conseil national de recherches du Canada, Bureau du développement industriel, 1985. 385 p. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20centres%20de%20d%C3%A9veloppement%20et%20d%27information%20en%20CAO%2FFAO%20et%20en%20robotique%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Dashboards and Instrumentation (Motor Vehicles)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Odometers of Used Vehicles Imported from U.S.A. - Review of Regulatory Options 1, fiche 8, Anglais, Odometers%20of%20Used%20Vehicles%20Imported%20from%20U%2ES%2EA%2E%20%2D%20Review%20of%20Regulatory%20Options
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Odometers of Used Vehicles Imported from United States - Review of Regulatory Options
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tableau et instruments de bord (Véhicules automobiles)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Totalisateurs des véhicules d'occasion importés des États-Unis - Examen des options en matière de réglementation
1, fiche 8, Français, Totalisateurs%20des%20v%C3%A9hicules%20d%27occasion%20import%C3%A9s%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20%2D%20Examen%20des%20options%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9glementation
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- National Aeronautic Association of the U.S.A.
1, fiche 9, Anglais, National%20Aeronautic%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NAA 1, fiche 9, Anglais, NAA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Aero Club of America 1, fiche 9, Anglais, Aero%20Club%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Absorbed (1922) Aero Club of America 1, fiche 9, Anglais, - National%20Aeronautic%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- National Aeronautic Association of the U.S.A.
1, fiche 9, Français, National%20Aeronautic%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- NAA 1, fiche 9, Français, NAA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Aero Club of America 1, fiche 9, Français, Aero%20Club%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-11-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Coffee Association of U.S.A.
1, fiche 10, Anglais, National%20Coffee%20Association%20of%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NCA 1, fiche 10, Anglais, NCA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Associated Coffee Industries of America 1, fiche 10, Anglais, Associated%20Coffee%20Industries%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formerly: (1939) Associated Coffee Industries of America, Green coffee importers, jobbers, brokers, and agents; instant coffee processors; roasters and allied coffee industries. 1, fiche 10, Anglais, - National%20Coffee%20Association%20of%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- National Coffee Association of U.S.A.
1, fiche 10, Français, National%20Coffee%20Association%20of%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NCA 1, fiche 10, Français, NCA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Associated Coffee Industries of America 1, fiche 10, Français, Associated%20Coffee%20Industries%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Families U.S.A. Foundation
1, fiche 11, Anglais, Families%20U%2ES%2EA%2E%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Families United for Senior Action Foundation 1, fiche 11, Anglais, Families%20United%20for%20Senior%20Action%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Villers Foundation 1, fiche 11, Anglais, Villers%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Develops projects and educational activities designed to help the elderly. Also known as: Families United for Senior Action Foundation. Formerly: (1989) Villers Foundation. 1, fiche 11, Anglais, - Families%20U%2ES%2EA%2E%20Foundation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Families U.S.A. Foundation
1, fiche 11, Français, Families%20U%2ES%2EA%2E%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Families United for Senior Action Foundation 1, fiche 11, Français, Families%20United%20for%20Senior%20Action%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Villers Foundation 1, fiche 11, Français, Villers%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Elsa Wild Animal Appeal - U.S.A.
1, fiche 12, Anglais, Elsa%20Wild%20Animal%20Appeal%20%2D%20U%2ES%2EA%2E
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EWAA-USA 1, fiche 12, Anglais, EWAA%2DUSA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Born Free-EWAA 1, fiche 12, Anglais, Born%20Free%2DEWAA
correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Families and individuals interested in wildlife. Purposes are to: further the conservation of wildlife and wild places, particularly in America; educate children on the values and needs of wildlife and the environment; promote the establishment of protective wildlife reserves and viable wildlife conservation projects. 1, fiche 12, Anglais, - Elsa%20Wild%20Animal%20Appeal%20%2D%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Elsa Wild Animal Appeal - U.S.A.
1, fiche 12, Français, Elsa%20Wild%20Animal%20Appeal%20%2D%20U%2ES%2EA%2E
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- EWAA-USA 1, fiche 12, Français, EWAA%2DUSA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Born Free-EWAA 1, fiche 12, Français, Born%20Free%2DEWAA
correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Forex United States of America
1, fiche 13, Anglais, Forex%20United%20States%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FOREX U.S.A. 1, fiche 13, Anglais, FOREX%20U%2ES%2EA%2E
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Forex Club of North America 1, fiche 13, Anglais, Forex%20Club%20of%20North%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Forex Association of North America 1, fiche 13, Anglais, Forex%20Association%20of%20North%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Individuals engaged by banks in foreign exchange trading and deposit dealing, brokers in these markets. 1, fiche 13, Anglais, - Forex%20United%20States%20of%20America
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Forex United States of America
1, fiche 13, Français, Forex%20United%20States%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- FOREX U.S.A. 1, fiche 13, Français, FOREX%20U%2ES%2EA%2E
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Forex Club of North America 1, fiche 13, Français, Forex%20Club%20of%20North%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Forex Association of North America 1, fiche 13, Français, Forex%20Association%20of%20North%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-06-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tea Association of the U.S.A
1, fiche 14, Anglais, Tea%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TA 1, fiche 14, Anglais, TA
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Tea Association of the U.S.A.
1, fiche 14, Français, Tea%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TA 1, fiche 14, Français, TA
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- U.S.A. Toy Library Association
1, fiche 15, Anglais, U%2ES%2EA%2E%20Toy%20Library%20Association
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- USA-TLA 1, fiche 15, Anglais, USA%2DTLA
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Purpose to promote the importance of play and the development of toy libraries in public and school libraries, hospitals, day care centers, and mobile collections. 1, fiche 15, Anglais, - U%2ES%2EA%2E%20Toy%20Library%20Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- U.S.A. Toy Library Association
1, fiche 15, Français, U%2ES%2EA%2E%20Toy%20Library%20Association
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
- USA-TLA 1, fiche 15, Français, USA%2DTLA
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- U.S.A. Foundation for Research and Education
1, fiche 16, Anglais, U%2ES%2EA%2E%20Foundation%20for%20Research%20and%20Education
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- USAE 1, fiche 16, Anglais, USAE
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- U.S.A. Foundation 1, fiche 16, Anglais, U%2ES%2EA%2E%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- U.S.A. Foundation for Research and Education
1, fiche 16, Français, U%2ES%2EA%2E%20Foundation%20for%20Research%20and%20Education
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- USAE 1, fiche 16, Français, USAE
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
- U.S.A. Foundation 1, fiche 16, Français, U%2ES%2EA%2E%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- American Paper Institute
1, fiche 17, Anglais, American%20Paper%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- API 2, fiche 17, Anglais, API
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Pulp, Paper and Paperboard Institute U.S.A. 1, fiche 17, Anglais, Pulp%2C%20Paper%20and%20Paperboard%20Institute%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
- American Paper and Pulp Association 1, fiche 17, Anglais, American%20Paper%20and%20Pulp%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Paperboard Association 1, fiche 17, Anglais, National%20Paperboard%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formerly, 1966: Pulp, Paper and Paperboard Institute U.S.A. 1, fiche 17, Anglais, - American%20Paper%20Institute
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Supersedes: American Paper and Pulp Association (founded in 1878) and National Paperboard Association (founded in 1932). 1, fiche 17, Anglais, - American%20Paper%20Institute
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Pulp, Paper and Paperboard Institute
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- American Paper Institute
1, fiche 17, Français, American%20Paper%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- API 2, fiche 17, Français, API
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Pulp, Paper and Paperboard Institute U.S.A. 1, fiche 17, Français, Pulp%2C%20Paper%20and%20Paperboard%20Institute%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
- American Paper and Pulp Association 1, fiche 17, Français, American%20Paper%20and%20Pulp%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Paperboard Association 1, fiche 17, Français, National%20Paperboard%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Beauty Without Cruelty U.S.A.
1, fiche 18, Anglais, Beauty%20Without%20Cruelty%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- BWC 1, fiche 18, Anglais, BWC
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Beauty Without Cruelty International 1, fiche 18, Anglais, Beauty%20Without%20Cruelty%20International
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Opposes the painful and destructive use of animals in the production of apparel and toiletries 1, fiche 18, Anglais, - Beauty%20Without%20Cruelty%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Beauty Without Cruelty U.S.A
1, fiche 18, Français, Beauty%20Without%20Cruelty%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- BWC 1, fiche 18, Français, BWC
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Beauty Without Cruelty International 1, fiche 18, Français, Beauty%20Without%20Cruelty%20International
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Jesuit Refugee Service/U.S.A.
1, fiche 19, Anglais, Jesuit%20Refugee%20Service%2FU%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- JRS/USA
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Jesuit Refugee Service/U.S.A.
1, fiche 19, Français, Jesuit%20Refugee%20Service%2FU%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- JRS/USA 1, fiche 19, Français, JRS%2FUSA
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-05-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Chocolate Manufacturers Association of the U.S.A
1, fiche 20, Anglais, Chocolate%20Manufacturers%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CMA 1, fiche 20, Anglais, CMA
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Association of Cocoa and Chocolate Manufacturers of the U.S. 1, fiche 20, Anglais, Association%20of%20Cocoa%20and%20Chocolate%20Manufacturers%20of%20the%20U%2ES%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Chocolate Manufacturers Association of the U.S.A
1, fiche 20, Français, Chocolate%20Manufacturers%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 20, Français, CMA
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Association of Cocoa and Chocolate Manufacturers of the U.S. 1, fiche 20, Français, Association%20of%20Cocoa%20and%20Chocolate%20Manufacturers%20of%20the%20U%2ES%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-02-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- National Cooperative Business Association
1, fiche 21, Anglais, National%20Cooperative%20Business%20Association
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- NCBA 1, fiche 21, Anglais, NCBA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Cooperative League of the U.S.A. 1, fiche 21, Anglais, Cooperative%20League%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- National Cooperative Business Association
1, fiche 21, Français, National%20Cooperative%20Business%20Association
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- NCBA 1, fiche 21, Français, NCBA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Cooperative League of the U.S.A. 1, fiche 21, Français, Cooperative%20League%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Family of the Americas Foundation
1, fiche 22, Anglais, Family%20of%20the%20Americas%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FAF 2, fiche 22, Anglais, FAF
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- World Organization of the Ovulation Method-Billings, U.S.A. 1, fiche 22, Anglais, World%20Organization%20of%20the%20Ovulation%20Method%2DBillings%2C%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Promotes teaching of the Billings Ovulation Method of birth regulation in which a woman is taught to recognize the fertile phase of her menstrual cycle by analyzing the appearance of mucus secreted from the cervix. 1, fiche 22, Anglais, - Family%20of%20the%20Americas%20Foundation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Family of the Americas Foundation
1, fiche 22, Français, Family%20of%20the%20Americas%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FAF 2, fiche 22, Français, FAF
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
- World Organization of the Ovulation Method-Billings, U.S.A. 1, fiche 22, Français, World%20Organization%20of%20the%20Ovulation%20Method%2DBillings%2C%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Child Care (U.S.A.)
1, fiche 23, Anglais, International%20Child%20Care%20%28U%2ES%2EA%2E%29
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ICCUSA 2, fiche 23, Anglais, ICCUSA
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Child Care Foundation 1, fiche 23, Anglais, Child%20Care%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Nondenominational church-funded organization that seeks to: create a better life for children in Haiti through nutritional care, education, and medical aid; help the peoples of developing countries become self-sufficient and assume responsibility for their own programs 1, fiche 23, Anglais, - International%20Child%20Care%20%28U%2ES%2EA%2E%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- International Child Care (U.S.A.)
1, fiche 23, Français, International%20Child%20Care%20%28U%2ES%2EA%2E%29
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ICCUSA 2, fiche 23, Français, ICCUSA
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Child Care Foundation 1, fiche 23, Français, Child%20Care%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-01-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Himalayan International Institute of Yoga Science and Philosophy of the U.S.A
1, fiche 24, Anglais, Himalayan%20International%20Institute%20of%20Yoga%20Science%20and%20Philosophy%20of%20the%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Purpose is to teach meditation, philosophy, and holistic health care based on a synthesis of Eastern and Western knowledge and techniques; and thereby benefit mankind and society. 1, fiche 24, Anglais, - Himalayan%20International%20Institute%20of%20Yoga%20Science%20and%20Philosophy%20of%20the%20U%2ES%2EA
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Himalayan International Institute of Yoga Science and Philosophy of the U.S.A
1, fiche 24, Français, Himalayan%20International%20Institute%20of%20Yoga%20Science%20and%20Philosophy%20of%20the%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-01-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Mobility International U.S.A.
1, fiche 25, Anglais, Mobility%20International%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MIUSA 2, fiche 25, Anglais, MIUSA
correct, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Advocates international educational and recreational travel exchange programs that accommodate disabled persons. Organizes international exchange programs for the able-bodied and disabled. 1, fiche 25, Anglais, - Mobility%20International%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Mobility International U.S.A.
1, fiche 25, Français, Mobility%20International%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Français
- MIUSA 2, fiche 25, Français, MIUSA
correct, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-01-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Disabled Peoples International U.S.A
1, fiche 26, Anglais, Disabled%20Peoples%20International%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- DPIUSA 2, fiche 26, Anglais, DPIUSA
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Promotes equal opportunity for and full participation of handicapped individuals in society. 1, fiche 26, Anglais, - Disabled%20Peoples%20International%20U%2ES%2EA
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Disabled Peoples International U.S.A
1, fiche 26, Français, Disabled%20Peoples%20International%20U%2ES%2EA
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DPIUSA 2, fiche 26, Français, DPIUSA
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Crime Stoppers International
1, fiche 27, Anglais, Crime%20Stoppers%20International
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CSI 2, fiche 27, Anglais, CSI
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Crime Stoppers U.S.A. 1, fiche 27, Anglais, Crime%20Stoppers%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Local and independently organized crime stoppers or crime solver programs that offer anonymity and rewards for information leading to the resolution of serious crimes; associate programs are those that report statistics. 1, fiche 27, Anglais, - Crime%20Stoppers%20International
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Crime Stoppers International
1, fiche 27, Français, Crime%20Stoppers%20International
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CSI 2, fiche 27, Français, CSI
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Crime Stoppers U.S.A. 1, fiche 27, Français, Crime%20Stoppers%20U%2ES%2EA%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Clothing Manufacturers Association of the U.S.A.
1, fiche 28, Anglais, Clothing%20Manufacturers%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CMA 1, fiche 28, Anglais, CMA
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Clothing Manufacturers Association of the U.S.A.
1, fiche 28, Français, Clothing%20Manufacturers%20Association%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 28, Français, CMA
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes on Procedures Governing the Procurement in Canada and the U.S.A. of certain designated items for the Alaska Highway Gas Pipeline
1, fiche 29, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20on%20Procedures%20Governing%20the%20Procurement%20in%20Canada%20and%20the%20U%2ES%2EA%2E%20of%20certain%20designated%20items%20for%20the%20Alaska%20Highway%20Gas%20Pipeline
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - U.S. 2, fiche 29, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20on%20Procedures%20Governing%20the%20Procurement%20in%20Canada%20and%20the%20U%2ES%2EA%2E%20of%20certain%20designated%20items%20for%20the%20Alaska%20Highway%20Gas%20Pipeline
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Washington, June 10, 1980 1, fiche 29, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20on%20Procedures%20Governing%20the%20Procurement%20in%20Canada%20and%20the%20U%2ES%2EA%2E%20of%20certain%20designated%20items%20for%20the%20Alaska%20Highway%20Gas%20Pipeline
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant les procédures à l'achat au Canada et aux E.-U. de certains articles désignés servant au gazoduc de la route de l'Alaska
1, fiche 29, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20les%20proc%C3%A9dures%20%C3%A0%20l%27achat%20au%20Canada%20et%20aux%20E%2E%2DU%2E%20de%20certains%20articles%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20servant%20au%20gazoduc%20de%20la%20route%20de%20l%27Alaska
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Investment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- U.S. situs asset
1, fiche 30, Anglais, U%2ES%2E%20situs%20asset
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- U.S.A. situs asset 2, fiche 30, Anglais, U%2ES%2EA%2E%20situs%20asset
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
U.S. investments via Canadian mutual funds are safe from U.S. estate tax. If you own U.S. securities, even if they are in a Canadian RSP, then you are vulnerable to the tax. If you are near or past the $60,000 mark in total U.S. situs assets (a notable exception being cash), consider backing out of direct ownership of U.S. securities and participating through Canadian mutual funds invested in the U.S. markets. It's something to watch, with the RSP foreign content limit rising and headed toward 20%. The IRS position is that U.S. situs assets held in an RSP are subject to U.S. estate tax. 1, fiche 30, Anglais, - U%2ES%2E%20situs%20asset
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bien situé aux États-Unis
1, fiche 30, Français, bien%20situ%C3%A9%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, proposition, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Department of the Institute of U.S.A. and Canada
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Department%20of%20the%20Institute%20of%20U%2ES%2EA%2E%20and%20Canada
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Located in Russia. 1, fiche 31, Anglais, - Canadian%20Department%20of%20the%20Institute%20of%20U%2ES%2EA%2E%20and%20Canada
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Section canadienne de l'Institut des États-Unis et du Canada.
1, fiche 31, Français, Section%20canadienne%20de%20l%27Institut%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20du%20Canada%2E
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Département canadien de l'Institut des États-Unis et du Canada 1, fiche 31, Français, D%C3%A9partement%20canadien%20de%20l%27Institut%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20du%20Canada
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Situé en Russie. 1, fiche 31, Français, - Section%20canadienne%20de%20l%27Institut%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20du%20Canada%2E
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu d'un traducteur de la Direction des traductions multilingues qui traduit du russe vers le français. 1, fiche 31, Français, - Section%20canadienne%20de%20l%27Institut%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20du%20Canada%2E
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-11-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Purchases of Dairy Products in U.S.A. by New Brunswick Consumers
1, fiche 32, Anglais, Purchases%20of%20Dairy%20Products%20in%20U%2ES%2EA%2E%20by%20New%20Brunswick%20Consumers
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Achats de produits laitiers aux États-Unis par des consommateurs du Nouveau-Brunswick
1, fiche 32, Français, Achats%20de%20produits%20laitiers%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%20par%20des%20consommateurs%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des politiques, Agriculture Canada 1989. 1, fiche 32, Français, - Achats%20de%20produits%20laitiers%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%20par%20des%20consommateurs%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-01-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- The Athletics Congress of the U.S.A.
1, fiche 33, Anglais, The%20Athletics%20Congress%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TAC/USA 2, fiche 33, Anglais, TAC%2FUSA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- The Athletics Congress/United States of America 1, fiche 33, Anglais, The%20Athletics%20Congress%2FUnited%20States%20of%20America
correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- The Athletics Congress of the U.S.A.
1, fiche 33, Français, The%20Athletics%20Congress%20of%20the%20U%2ES%2EA%2E
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
- TAC/USA 2, fiche 33, Français, TAC%2FUSA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
- The Athletics Congress/United States of America 1, fiche 33, Français, The%20Athletics%20Congress%2FUnited%20States%20of%20America
correct
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-10-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Pan-Pontian Federation of U.S.A. and Canada
1, fiche 34, Anglais, Pan%2DPontian%20Federation%20of%20U%2ES%2EA%2E%20and%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Headquarters Toronto. 1, fiche 34, Anglais, - Pan%2DPontian%20Federation%20of%20U%2ES%2EA%2E%20and%20Canada
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Pan-Pontian Federation of U.S.A. and Canada
1, fiche 34, Français, Pan%2DPontian%20Federation%20of%20U%2ES%2EA%2E%20and%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 34, Français, - Pan%2DPontian%20Federation%20of%20U%2ES%2EA%2E%20and%20Canada
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Export Opportunities in U.S.A. 1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Export%20Opportunities%20in%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Export Opportunities in United States
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Étude sur les débouchés canadiens aux États-Unis
1, fiche 35, Français, %C3%89tude%20sur%20les%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20canadiens%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Cette étude a été effectuée par la firme Peat Marwick. 1, fiche 35, Français, - %C3%89tude%20sur%20les%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20canadiens%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] - Affaires extérieures. 1, fiche 35, Français, - %C3%89tude%20sur%20les%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20canadiens%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1987-04-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- The Taxation of Capital Income in Canada: a Comparison with Sweden, the U.K., the U.S.A. and West Germany
1, fiche 36, Anglais, The%20Taxation%20of%20Capital%20Income%20in%20Canada%3A%20a%20Comparison%20with%20Sweden%2C%20the%20U%2EK%2E%2C%20the%20U%2ES%2EA%2E%20and%20West%20Germany
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- The Taxation of Capital Income in Canada 1, fiche 36, Anglais, The%20Taxation%20of%20Capital%20Income%20in%20Canada
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Economic Council of Canada. Discussion paper no. 289. See Catalog of publications, Aug. 1986, p. 21. 1, fiche 36, Anglais, - The%20Taxation%20of%20Capital%20Income%20in%20Canada%3A%20a%20Comparison%20with%20Sweden%2C%20the%20U%2EK%2E%2C%20the%20U%2ES%2EA%2E%20and%20West%20Germany
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- The Taxation of Capital Income in Canada: a Comparison with Sweden, the U.K., the U.S.A. and West Germany
1, fiche 36, Français, The%20Taxation%20of%20Capital%20Income%20in%20Canada%3A%20a%20Comparison%20with%20Sweden%2C%20the%20U%2EK%2E%2C%20the%20U%2ES%2EA%2E%20and%20West%20Germany
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- The Taxation of Capital Income in Canada 1, fiche 36, Français, The%20Taxation%20of%20Capital%20Income%20in%20Canada
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de la Bibliothèque du Conseil. 1, fiche 36, Français, - The%20Taxation%20of%20Capital%20Income%20in%20Canada%3A%20a%20Comparison%20with%20Sweden%2C%20the%20U%2EK%2E%2C%20the%20U%2ES%2EA%2E%20and%20West%20Germany
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance Companies
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Croatian Catholic Union of U.S.A.
1, fiche 37, Anglais, Croatian%20Catholic%20Union%20of%20U%2ES%2EA%2E
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Croatian Catholic Union of U.S.A.
1, fiche 37, Français, Croatian%20Catholic%20Union%20of%20U%2ES%2EA%2E
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- British Purchasing Commission in the U.S.A. 1, fiche 38, Anglais, British%20Purchasing%20Commission%20in%20the%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Commission britannique d'achat aux États-Unis 1, fiche 38, Français, Commission%20britannique%20d%27achat%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-02-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Export U.S.A.
1, fiche 39, Anglais, Export%20U%2ES%2EA%2E
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Export Association. 1, fiche 39, Anglais, - Export%20U%2ES%2EA%2E
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Exportations Etats-Unis
1, fiche 39, Français, Exportations%20Etats%2DUnis
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Association canadienne des exportations. 1, fiche 39, Français, - Exportations%20Etats%2DUnis
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-09-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- mainland U.S.A 1, fiche 40, Anglais, mainland%20U%2ES%2EA
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- mainland United states
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- états continentaux
1, fiche 40, Français, %C3%A9tats%20continentaux
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- état continental
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1984-07-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Canada/U.S.A. Interim Reciprocal Fisheries Agreement 1, fiche 41, Anglais, Canada%2FU%2ES%2EA%2E%20Interim%20Reciprocal%20Fisheries%20Agreement
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Canada/United States of America Interim Reciprocal Fisheries Agreement
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Accord intérimaire réciproque sur la pêche entre le Canada et les Etats-Unis d'Amérique 1, fiche 41, Français, Accord%20int%C3%A9rimaire%20r%C3%A9ciproque%20sur%20la%20p%C3%AAche%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20Etats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Affaires extérieures. 1, fiche 41, Français, - Accord%20int%C3%A9rimaire%20r%C3%A9ciproque%20sur%20la%20p%C3%AAche%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20Etats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


